Was bei der Schöpfung übrig blieb (2)

Eigentlich hatte Gott eine schöne glatte Kugel machen wollen, die man gut als Handschmeichler oder Briefbeschwerer verwenden konnte, aber das blöde Ding kam völlig missraten aus der Gussform. Es glich mehr einer Kartoffel und die Oberfläche war voller Risse, Dellen, Zacken und Buckel. Eine Zeitlang schabte und rubbelte er daran herum, bis er einsehen musste, dass es keinen Sinn hatte. Die Krümel kehrte er fein zusammen, denn seine Frau Mama hatte ihn zur Sauberkeit erzogen, aber dann besann er sich eines Besseren und ließ den ganzen Schamott einfach liegen. Hinterher könnte er ja immer noch behaupten, er habe es genau so und nicht anders gewollt.

What was left over at creation. – Actually, God had wanted to make a nice smooth ball, which could be used as a hand flatterer or paperweight, but the stupid thing came out of the mold completely out of whack. It was more like a potato and the surface was full of cracks, dents, spikes and humps. For a while he scraped and rubbed it until he realized it did not make sense. He swept up the crumbs because his mum had brought him up to cleanliness, but then he changed his mind and simply left the dirt behind. After all, he could still claim that he wanted it just like that and not otherwise.

Aus dem Familienalbum (8)

Mein Cousin Hartmut ist Busfahrer („300 PS! Kein Ferrari, aber länger. Hö Hö!“), doch sein Hobby ist Reiten („Ein PS, aber scheißt so viel wie 300 von deiner Sorte! Hö Hö!“). Neulich aber hat ihm sein Reitstall gekündigt, weil einige der Pferdemädchen Hartmuts Humor nicht teilen wollten. Daraufhin sollte er seinen Gaul woanders unterstellen, aber Hartmut war der Meinung, er zahle eh zu viel Miete und nahm das Tier mit nach Hause in seine Zweizimmerwohnung im vierten Stock. Nach zwei Tagen merkten es die Nachbarn und holten die Polizei. Nun hat er eine Anzeige wegen Tierquälerei am Hals und die fristlose Kündigung seiner Wohnung in der Tasche. Meine Oma erzählte gestern ganz ahnungslos, Hartmut würde ein paar Tage bei ihr einziehen, während er eine neue Wohnung suche. Ob sie etwas gegen Haustiere habe, habe er gefragt. Solange es kein großer Hund sei, habe sie gesagt, sei das kein Problem. Nein nein, ein großer Hund sei es nicht. Zu großen Hunden habe er kein gutes Verhältnis, die seien meistens faul und machten ihm zu kleine Haufen.

From the family album – My cousin Hartmut is a bus driver („300 hp, not a Ferrari, but longer, Hö Hö!“), but his hobby is riding („Only one horsepower, but they shit as much as 300 of your kind! Hö Hö!“). Recently, however, his riding stable has dismissed him because some of the horse girls did not want to share Hartmut’s humor. So he was supposed to put his horse elsewhere, but Hartmut thought he was paying too much rent anyway and took the animal home with him to his two-room apartment on the fourth floor. After two days, the neighbors noticed it and called the police. Now he is on trial for animal cruelty and got the termination of his rental agreement. Yesterday, my grandmother mentioned quite naive that Hartmut would move in with her for a few days while looking for a new apartment. If she would dislike a pet, he had asked. As long as it’s not a big dog, she said, that would not be a problem. No no, not a big dog. To large dogs he has no good relationship, they are mostly lazy and usually the heaps they lay are too small.

Was bei der Schöpfung übrig blieb (1)

Nachdem es Licht ward, fuhr Gott in die Stadt und kaufte sich eine kleine gelbe Sonne, die ein paar Milliarden Jahre lang halten sollte. Für die Malerlampe hatte er daher vorerst keine Verwendung mehr.

What was left over at creation. – After the light came on, God drove into the city and bought a small yellow sun, which was to last for a few billion years. For the painter’s lamp he therefore had no use for the time being.

Die Anderen (17)

The others – In front of the brain market. On the poster it says: Don’t eat brain – Where are all the living, whose brains we supposedly eat? – On the brain farms. – And where are those? – Right next to the leg farms.

Die Anderen (16)

The others – Shouldn’t we introduce a brain-free day each week? – And instead? – We could try it again with legs. – Do you remember that toe got stuck in my throat? No thanks!