Der Letzte macht das Licht aus

Nachdem die Wahlen zum Europäischen Parlament deutlich gezeigt haben, dass die Mehrheit der Europäer gerne radikale Lösungen sehen würde, aber möglichst ohne dass sich etwas verändert, haben die 27 nationalen Regierungen unerwartet einstimmig beschlossen, das Projekt Europäische Union zu beenden und sich alle gegenseitig den Krieg erklärt, weil das die einzige Möglichkeit ist, sich eines Großteils der komplett verblödeten Bevölkerung zu entledigen, um danach in Ruhe von vorne anfangen zu können.

The last one to leave turns out the lights – After the elections to the European Parliament clearly showed that the majority of Europeans would like to see radical solutions, but preferably without anything changing, the 27 national governments unexpectedly and unanimously decided to end the European Union project and all declared war on each other because that is the only way to get rid of a large part of the completely stupid population in order to be able to start over in peace afterwards.

Breaking News!

Dem Vernehmen nach hat der russische Autokrat W. Putin keine Lust mehr darauf, dass die ganze Welt mit dem Finger auf ihn zeigt und ihm Schimpfnamen hinterherruft. Daher hat er seinen Diktatorenjob an den Nagel gehängt und im norditalienischen Trento eine Bäckerei eröffnet. Das sei so ein Kindheitstraum gewesen, den er sich nun endlich erfüllt habe, verriet der Tyrann der örtlichen Tageszeitung. Der Vorsitzende der Bäckerinnung, der angeblich den faden Geschmack des Brotes und den hohen Anteil an Sägespänen bemängelte, ist seit einigen Tagen verschwunden, aber damit habe er nichts zu tun, versicherte der Massenmörder. Es ist ja angeblich nie zu spät, sein Leben zu ändern, daher wünschen wir Herrn Putin viel Erfolg.

Breaking News! – According to reports, Russian autocrat V. Putin is no longer interested in the whole world pointing fingers at him and calling him names. That’s why he gave up his dictator job and opened a bakery in Trento, northern Italy. It was a childhood dream that he had finally fulfilled, the tyrant revealed to the local daily newspaper. The chairman of the bakers‘ guild, who allegedly complained about the bland taste of the bread and the high proportion of sawdust, has disappeared for a few days, but he had nothing to do with that, the mass murderer assured. It’s supposedly never too late to change your life, so we wish Mr. Putin every success.

Umständlich

Manche machen sich einen Knoten ins Taschentuch, um nicht zu vergessen, dass sie sich an etwas erinnern wollen, andere stellen sich eine steinerne Säule mit Knoten vor das Haus. Das ist doch nicht nur wesentlich dekorativer als ein Taschentuch, sondern auch weniger umständlich, da das Tuch schließlich vor jedem Gebrauch erst entknotet werden muss.

Fussiness – Some tie a knot in their handkerchief so as not to forget that they want to remember something, others place a stone pillar with a knot in front of the house. This is not only much more decorative than a handkerchief, but also less cumbersome, as the cloth has to be untied before each use.