
15
Private parking lot
Texte und Bilder /// Texts and Images

Viele Städte haben schon mit Tauben zu kämpfen, mit Ratten und Ungeziefer – nun kommt ein neues Problem dazu: Immer mehr Menschen klagen über wilde Pferde, die auf öffentlichen Grünanlagen herumlungern und zunehmend auch auf Dächern nisten, da dort der Verfolgungsdruck geringer ist. „Die scheißen mir den Balkon voll!“ beschreibt ein Mieter die Situation. Man könne die Tiere kaum vertreiben, obwohl Pferde eigentlich schreckhafte Fluchttiere sind. Inzwischen stimmen sogar die Tauben, das Symboltier des Friedens, in den Chor der Unzufriedenen ein, da die Pferde ihnen die Nistplätze rauben, und plädieren für die Anwendung von Gewalt.
News from the Animal Kingdom – Many cities are already grappling with pigeons, rats, and vermin—and now a new problem has emerged: an increasing number of people are complaining about wild horses loitering in public green spaces and—increasingly—nesting on rooftops, where the risk of being chased away is lower. „They’re shitting all over my balcony!“ is how one tenant describes the situation. It is difficult to drive the animals away, even though horses are naturally skittish prey animals that tend to flee. By now, even the doves—the symbolic birds of peace—are joining the chorus of the dissatisfied, as the horses are stealing their nesting spots, and are advocating the use of force.

Auf meinem Lieblingsplatz spielen immer noch Kinder Fußball, so wie vor 25 Jahren, als ich zum ersten Mal hier war, auch wenn es vermutlich nicht mehr dieselben Kinder sind. Seit jeher lag auf einem der Dächer der Kirche ein Ball und kurz nachdem ich diese Zeichnung gemacht habe, kam eine Hochzeitsgesellschaft vorbei, deren einer auf den Hinweis eines kleinen Jungen am Fenstergitter hinauf kletterte und den Ball herunter fischte. Erstaunlicherweise war noch Luft darin, aber vermutlich war es nicht derselbe Ball wie vor 25 Jahren. Vielleicht aber bleibt die Zeit auch einfach stehen, während ich nicht hier bin. So wird es sein.
San Giacomo in Venice – Children are still playing soccer in my favorite square, just as they were 25 years ago when I first visited—even though they are presumably not the same children. A ball had been resting on one of the church roofs for ages; shortly after I finished this drawing, a wedding party passed by, and—prompted by a little boy pointing — one of the guests climbed up a window grille and fished the ball down. Surprisingly, it still held air, though it was likely not the same ball from 25 years ago. Then again, perhaps time simply stands still while I am away. That must be it.

Als ich neulich aufgewacht bin, stand da ein schwarzer Monolith vor meinem Bett. Mir war sofort klar, was das bedeutet, schließlich habe ich die Dokumentation von Kubrick gesehen, weshalb ich sofort ein Entrümpelungsunternehmen beauftragt habe, das monströse Ding abzuholen. Ich bin mit meiner Evolutionsstufe nämlich sehr zufrieden.
Upgrade Not Wanted – When I woke up the other day, a black monolith was standing in front of my bed. I knew immediately what that meant—after all, I’ve seen Kubrick’s documentary—so I promptly hired a junk removal service to haul the monstrous thing away. I am, you see, quite satisfied with my current stage of evolution.

Da Hunde immer mehr verweichlichen und einige Kampfhunde sogar schon auf Friedensdemos gesehen worden sein sollen, empfiehlt die Polizei zur Abschreckung von Einbrechern inzwischen auf Kakteen umzusteigen. Die hätten kein Hirn und seien darum völlig skrupellos. Auch das Bestechen mit Wurst habe keinen Sinn.
Cave Cactos – Since dogs are becoming increasingly effeminate, and some fighting dogs have even reportedly been seen at peace demonstrations, the police are now recommending switching to cacti to deter burglars. They claim cacti have no brains and are therefore completely unscrupulous. Bribery with sausage is also said to be pointless.