Was bei der Schöpfung übrig blieb (17)

Als Gott endlich fertig war mit der Schöpfung, denn tatsächlich hatte er es schon seit Mittwoch gründlich satt und sehnte sich nach dem Wochenende, stellte er fest, dass er wohl doch ein oder zwei Zigarettenpausen zu viel gemacht hatte. Die Müllabfuhr würde erst in etwa vierzehn Milliarden Jahren kommen, solange konnte der Dreck nicht draußen vor der Tür liegen bleiben! Darum machte er noch schnell die Deutsche Bahn und alle ihre Bahnhöfe, um den Dreck gleichmäßig verteilen zu können. Als auch das erledigt war, konnte er endlich in Ruhe eine rauchen.

What Was Left Over from Creation – When God finally finished with Creation—having actually been thoroughly fed up with it since Wednesday and longing for the weekend—he realized he had perhaps taken one or two too many cigarette breaks. The garbage collectors wouldn’t be coming for another fourteen billion years or so, and the rubbish couldn’t just sit out on the doorstep that long! So, he quickly created Deutsche Bahn and all its train stations to distribute the mess evenly. Once that was done, too, he could finally have a smoke in peace.

Technik von gestern (11)

Zu Recht nicht durchsetzen konnte sich das Konzept des sogenannten „Smart Home“, da es eigentlich niemanden gibt, der es mag, wenn alles, was man sagt und tut von der eigenen Wohnung kommentiert wird. Wobei die meisten Menschen es vermutlich noch viel weniger mögen, wenn die Wohnung viel smarter ist als man selbst. Eine Umfrage unter Smart Homes hat außerdem ergeben, dass die meisten ihre Bewohner tatsächlich für Vollidioten halten.

Yesterday’s Technology – The concept of the so-called „smart home“ rightly failed to catch on, as hardly anyone enjoys having everything they say and do commented on by their own living space. Then again, most people probably dislike it even more when their home is significantly smarter than they are. Furthermore, a survey of smart homes revealed that most of them actually consider their occupants to be complete idiots. („nice!“)

Fast ein Wunder

Nach seiner Auferstehung ist Jesus gar nicht zum Himmel aufgefahren – das haben die Jünger später nur erzählt, weil die Wahrheit viel profaner ist – sondern hat sich in Bad Kötzting vier Wochen Reha inklusive Yoga-Kurs gegönnt. Die Kreuzschmerzen sind seitdem wie weggeblasen.

Almost a Miracle – After his resurrection, Jesus didn’t actually ascend to heaven—the disciples only told that story later because the truth is far more mundane—but instead treated himself to four weeks of rehab in Bad Kötzting, yoga class included. His lower back pain has vanished completely since then.

Prinzipientreue

Neulich stellte das „Café Widerspruch“ seinen Betrieb ein, und das aus guten Gründen.

Adherence to principles – Recently, „Café Contradiction“ ceased operations, and for good reasons.

Neues aus dem Tierreich (33)

Viele Städte haben schon mit Tauben zu kämpfen, mit Ratten und Ungeziefer – nun kommt ein neues Problem dazu: Immer mehr Menschen klagen über wilde Pferde, die auf öffentlichen Grünanlagen herumlungern und zunehmend auch auf Dächern nisten, da dort der Verfolgungsdruck geringer ist. „Die scheißen mir den Balkon voll!“ beschreibt ein Mieter die Situation. Man könne die Tiere kaum vertreiben, obwohl Pferde eigentlich schreckhafte Fluchttiere sind. Inzwischen stimmen sogar die Tauben, das Symboltier des Friedens, in den Chor der Unzufriedenen ein, da die Pferde ihnen die Nistplätze rauben, und plädieren für die Anwendung von Gewalt.

News from the Animal Kingdom – Many cities are already grappling with pigeons, rats, and vermin—and now a new problem has emerged: an increasing number of people are complaining about wild horses loitering in public green spaces and—increasingly—nesting on rooftops, where the risk of being chased away is lower. „They’re shitting all over my balcony!“ is how one tenant describes the situation. It is difficult to drive the animals away, even though horses are naturally skittish prey animals that tend to flee. By now, even the doves—the symbolic birds of peace—are joining the chorus of the dissatisfied, as the horses are stealing their nesting spots, and are advocating the use of force.

Neues aus der Wissenschaft (61)

Als neulich während einer Sonnenfinsternis ein Himmelskörper zwischen Erde und Mond vorbeizog, der zudem von einer Lichtquelle beleuchtet erschien, obwohl das physikalisch nicht möglich ist, kamen die meisten unter den Astronomen, die den Schock überlebt hatten, zu dem Ergebnis, dass es sich um einen weißen Zwerg gehandelt haben musste, der sich wohl in unser Sonnensystem verirrt hatte. Andere vermuten, dass das Ereignis als Versuch einer illegalen Einwanderung betrachtet werden müsse und wir dringend ein Einwanderungsgesetz bräuchten, das solche Fälle regele.

Science News – When a celestial body recently passed between the Earth and the Moon during a solar eclipse—appearing illuminated by a light source, despite this being physically impossible—most astronomers who survived the shock concluded that it must have been a white dwarf that had strayed into our solar system. Others suspect that the event should be viewed as an attempt at illegal immigration and that we urgently need an immigration law to regulate such cases.