Ankündigung

Das Krippenspiel der Kirchengemeinde Hintertupfing wird dieses Jahr leider nicht in der gewohnten Form stattfinden können, da der einzig verfügbare Ochse geschlachtet werden musste, um den Bedarf an Ochsenfetzensemmeln beim Sommerfest stillen zu können. Weil sich die übrigen Darsteller aber an Ochsenfetzen überfressen haben, so dass sie der Schlag getroffen hat und der Esel sich wie immer stur stellt, wurden alle Rollen mit Laiendarstellern aus dem Stall vom Huber Sepp besetzt. Die bisherigen Proben verliefen zufriedenstellend.

Announcement – Unfortunately, the Hintertupfing parish’s nativity play will not be able to take place in its usual format this year, as the only available ox had to be slaughtered to meet the demand for ox-meat-rolls at the summer festival. However, because the remaining actors overindulged in ox-meat-rolls, causing them to have a stroke, and the donkey is being stubborn, as always, all roles have been cast with amateur actors from Huber Sepp’s stable. Rehearsals so far have gone satisfactorily.

Wie es wirklich war (36)

Die Ostdeutschen wurden nicht nur 40 Jahre lang über den Zustand ihrer piefigen kleinen Diktatur belogen und betrogen, sondern 28 Jahre lang insbesondere über die Geschichte der einzigen Institution der DDR, die aus Versehen funktionierte. Tatsächlich sah der ursprüngliche Bauplan vor, die Mauer aus mit Plastekugeln gefüllten Gabionen aus dem „VEB Bällebad“ zu errichten, damit die Unterdrückten wenigstens etwas fürs Auge hätten. Aufgrund der Unfähigkeit der Betriebsleitung wurden die Fertigteile aber aus Beton gegossen. Die DDR-Bürger fanden das Bauwerk so hässlich, dass sich die überwiegende Mehrheit weigerte, darüber zu sprechen oder gar in die Nähe dieser Monstrosität zu gehen.

What it really was like – East Germans were not only lied to and deceived for 40 years about the state of their petty little dictatorship, but for 28 years, especially about the history of the GDR’s only institution that functioned by accident. In fact, the original construction plan called for the wall to be built from gabions filled with plastic balls from the „VEB Ball Pool“ so that the oppressed would at least have something to look at. However, due to the incompetence of the management, the prefabricated elements were cast in concrete. The GDR citizens found the structure so ugly that the vast majority refused to talk about it or even go near this monstrosity.

Wie es wirklich war (35)

Schon als kleiner Engel ist Luzifer ständig hingefallen, meist auf den Kopf, wodurch seine Motorik freilich noch mehr gelitten hat. Darum ist es wirklich eine Gemeinheit, dass ihm religiöse Eiferer das Fallen heute noch vorwerfen. Ausgerechnet die Frömmler haben wirklich keinen Grund, sich über geistig Behinderte lustig zu machen.

How it really was – Even as a little angel, Lucifer constantly fell, usually on his head, which, of course, further impaired his motor skills. Therefore, it’s truly cruel that religious zealots still accuse him of falling today. These bigots, of all people, have absolutely no reason to make fun of the mentally disabled.

Heute auf der Tageskarte

Gebackene Kinderbacken sind sicher so schmackhaft wie gebackene Kalbsbäckchen, aber ist das mit den Kinderschutzgesetzen zu vereinbaren? Anscheinend ja, darum bitte einmal mit Bratkartoffeln.

On today’s menu – Baked children’s cheeks are certainly as tasty as baked veal cheeks, but is that compatible with child protection laws? Apparently, yes, so please serve them with fried potatoes.

Wie es wirklich war (34)

Der Sturm auf die Bastille wird leider immer noch falsch interpretiert. Tatsächlich ging es den Stürmern gar nicht um die Befreiung der in der Festung Inhaftierten, denn diese war ein Luxusknast für in Ungnade gefallene Adelige. Während der Adel außerhalb der Bastille den dritten Stand bis aufs Blut auspresste, labten sich die in der Bastille Gefangenen an eben diesem, das verdünnt und gezuckert gereicht wurde, wie es damals in Mode war. Heutzutage würde man Wurst daraus machen, aber wir leben halt auch in wenig zivilisierten Zeiten.

What it was really like – The storming of the Bastille is unfortunately still misinterpreted. In fact, the stormers weren’t even concerned with freeing the prisoners in the fortress, as it was a luxury prison for disgraced noblemen. While the nobility outside the Bastille squeezed the Third Estate dry, the prisoners inside the Bastille feasted on the rest, served diluted and sugared, as was fashionable at the time. Today, they’d make sausage out of it, but we live in less than civilized times.

(Foto von / Picture by Peter Neuhaus)

Neues vom Wohnungsmarkt (20)

Es war ja klar, dass die Feldherrenhalle in München in Büroraum umgewandelt wird und nicht in Sozialwohnungen, denn gerade in München mangelt es furchtbar an Büroraum. Sollen die armen Unternehmen denn etwa unter Brücken arbeiten?

News from the housing market – It was clear that the Feldherrnhalle in Munich would be converted into office space and not into social housing, because there is a terrible shortage of office space in Munich in particular. Should poor companies make business under bridges?

Scheiß Egoisten!

Da geht mir wirklich das Messer in der Tasche auf, wenn ich, während es wegen der Dürre in Südeuropa an allen Enden brennt, sehen muss, wie das Wasser hier auf den Straßen herumliegt! Faule Sau!

Damn egoists! – It really makes me sick to see water lying around on the streets here while the drought is burning everywhere in Southern Europe! Lazy ass!

An der Peripherie (8)

Im Naturhistorischen Museum in New York erklärt eine Führerin die großen Eisenmeteoriten. Später frage ich sie, ob sie oft mit Leuten zu tun habe, die behaupten, das könne alles gar nicht sein, weil die Erde nur 6000 Jahre alt sei. Sie sagt, dass es durchaus vorkomme. Einmal habe eine christliche Schule einen Ausflug ins Museum gemacht, nur um ihr vorzuwerfen, sie sei keine gute Christin. Ihren Einwand, dies sei ein Museum für Wissenschaft und nicht für Glaube, hätten sie nicht gelten lassen. Zurzeit mache sie eine Fortbildung für Führungen in der Abteilung für Evolution und fürchte sich schon ein bisschen.

On the Periphery – At the Natural History Museum in New York, a guide explains the large iron meteorites. Later, I ask her if she often encounters people who claim that none of this can be possible because the Earth is only 6,000 years old. She says it does happen. Once, a Christian school took a field trip to the museum only to accuse her of not being a good Christian. They didn’t accept her argument that this was a museum for science, not for faith. She’s currently taking a tour training course in the evolution department and is a little scared.