Wie es wirklich war (13)

Herbert v. Karajan leitet am 2. Juni 1939 die misslungene Aufführung der Meistersinger von Nürnberg in der Berliner Staatsoper, woraufhin Hitler entschied, dass Karajan niemals bei den Bayreuther Festspielen dirigieren dürfe. 1951 hat man ihn dort dann doch noch auftreten lassen, aber auch nur, weil Hitler ein paar Jahre zuvor sein Abonnement gekündigt hatte.

How it really was – On June 2, 1939, Herbert v. Karajan conducted the unsuccessful performance of Die Meistersinger von Nürnberg at the Berlin State Opera, whereupon Hitler decided that Karajan should never conduct at the Bayreuth Festival. In 1951 he was still allowed to perform there, but only because Hitler had canceled his subscription a few years earlier.

Keine Ahnung

Ich weiß auch nicht, was passiert ist. Plötzlich habe ich den Kopf verloren. Was soll ich denn jetzt machen?

No idea – I don’t know what happened either. Suddenly I lost my head. What should I do now?

(gesehen in / seen in Venezia)

Sonnenbrand

Reptilien sind ja bekanntlich wechselwarm und müssen darum ausgiebig sonnenbaden, um auf Betriebstemperatur zu kommen, aber diese Eidechse hat es eindeutig übertrieben.

Sunburn – As is well known, reptiles are poikilothermic and therefore have to extensively sunbathing to get at operating temperature, but this lizard has clearly exaggerated.

Neues aus der Literaturgeschichte (1)

Bekanntlich spielt das Drama „Romeo und Julia“ in Verona, allerdings habe ich Indizienbeweise, dass Shakespeare entweder nicht die Wahrheit gesagt oder Verona und Venedig nicht auseinanderhalten konnte – beginnen ja auch beide mit ’V’. Muss die Literaturgeschichte neu geschrieben werden? Auf keinen Fall, denn wen interessiert das schon?

News from the history of literature – As is well known, the drama „Romeo and Juliet“ is set in Verona, but I have evidence that Shakespeare either didn’t say the truth or that he could not distinguish Verona and Venice apart – both begin with ‚V‘. Does the history of literature have to be rewritten? Under no circumstances, because who cares?

Aufklärung als Geschäftsmodell

Schon am Klingelschild wird sichtbar, dass sehr viele Menschen an einem neuen Gesellschaftsvertrag interessiert sind. Philosoph müsste man sein, in diesen Zeiten!

Enlightenment as a business model – The doorbell already shows that many people are interested in a new social contract. One should be a philosopher in these times!