Was der Zeichner alles braucht

  1. Einen Körper
    Zuerst der Rumpf mit Hohlraum drinnen
    Um möglichst viel hineinzubringen
    Darm, Herz, Nieren, was man so braucht
    Und die Lungen, wenn man raucht
    Den Magen für das leiblich Wohl
    Die Leber für den Alkohol
    Links und rechts die Arme dran
    Dass er nach was greifen kann
    Das Ganze auf die Füß gestellt
    Steht wie aus dem Ei gepellt: der Zeichner
    Halt! Da fehlt das Haupt
    Drauf damit und gut verschraubt
    Hemd und Hosen, feste Schuhe
    Raus mit dir und nun ist Ruhe
  1. Papier
    – Ober! Bring mir mal paar Bier!
    – Bitte schön.
    – Danke dir.
  1. Einen Stift
    Lang war die Nacht, groß ist der Kater
    Die Blutbahn voller Nervengift
    Der Mensch ist ja kein Automat
    Die Arbeit macht ihn obstinat
    Da ruft der Zeichner seinen Stift
    „Stift. Hier hast 10 Mark.
    Du holst mir jetzt ein Kilo Quark.
    Ach Schmarrn, ein Packerl Aspirin.“
    Schon liegt er wieder. Laß´ ma ihn.

(Aus meinem Archiv. Das ist mindestens 20 Jahre alt und lag auf einer alten Festplatte unter einem Paar löchriger Socken. Ob zu Recht?)

What the draftsman needs
1. A body
First the hull with cavity inside
To bring in as much as possible
Gut, heart, kidneys, what you need
And the lungs if you smoke
The stomach for your physical well-being
The liver for alcohol
Arms left and right
That he can reach for something
The whole thing on its feet
Stands out of the egg: the artist
Stop! The head is missing
On it and screwed well
Shirt and pants, sturdy shoes
Out with you and now there is peace
2. Papeer
„Waiter! Bring me some beer!“
„You are welcome.“
„Thank you.“
3. A pen
The night was long, the hangover is a killer
The bloodstream is full of neurotoxins
Man is not an automaton
The work makes him obstinate
Then the draftsman calls his pen
„Pen. Here you have 10 marks.
 You’re going to get me a kilo of curd now.
 Oh rubbish, a pack of aspirin.“
He is already lying again. Let him.


(From my archive. It’s at least 20 years old and was on an old hard drive under a pair of holey socks. Rightly so?)

(A german word for apprentice is ‚Stift‘, which also means ‚pen‘)