
News from the animal kingdom
Texte und Bilder /// Texts and Images



The others
„Viruses.“
„Aggressive Little Assholes“

Ein Cousin dritten Grades behauptete, er habe ein Haus konstruiert, das man zusammenfalten könne. Als man ihn damit konfrontierte, dass das Zelt schon erfunden sei, reagierte er trotzig und verschwand spurlos. Nach einem Jahr erklärten ihn die Behörden für tot, bis ihn seine Frau zufällig beim Ausmisten des Speichers fand, wohin sie die nutzlose Erfindung ihres Mannes verbracht hatte. Beim Zusammenfalten des Hauses hatte man ihn wohl übersehen. Er war ziemlich platt und noch immer verärgert, aber aufgrund des Umstandes, dass er ein Jahr lang in seinem Zustand und ohne Nahrung und Wasser überlebt hat, gilt er seither nicht nur als medizinische Sensation, sondern wird auch von einer kleinen radikalen katholischen Gemeinde im Rheinland als Wunder verehrt. Seitdem ist er noch unerträglicher und wird vom Rest der Familie gemieden.
From the family album
A third cousin said he built a house that could be folded up. When confronted with the fact that the tent had already been invented, he reacted defiantly and disappeared without a trace. After a year, the authorities pronounced him dead until his wife found him mucking out the attic where she had put her husband’s useless invention. He must have been overlooked when the house was folded up. He was pretty flat and still upset, but due to the fact that he survived in his condition for a year without food or water, he has since not only been considered a medical sensation, but is also revered as a miracle by a small radical Catholic community in the Rhineland. Since then he has become even more unbearable and is shunned by the rest of the family.

Unser Vermieter hat sich vor Gericht darauf herausgeredet, er sei ein sozialer Mensch und habe sich nur bemüht, die drängende Wohnungsnot dieses bedauernswerten Wesens beenden zu wollen, aber unser Anwalt konnte das Gericht davon überzeugen, dass die Vermietung des gesamten Treppenhauses an eine dreißig Meter lange Nacktschnecke für die übrige Hausgemeinschaft unzumutbar sei, obwohl natürlich Herr Huber aus dem dritten Stock wie üblich quergeschossen hat und meinte, der Schleim auf der Treppe störe ihn weniger als die Kanaken in der Wohnung über ihm.
As if housing shortage!
Our landlord made excuses in court that he was a social person and had only tried to end the urgent housing shortage of this unfortunate creature, but our lawyer was able to convince the court that to rent the entire stairwell to a hundred feet long slug was unreasonable for the rest of the tenants, although of course as usual the querulent Mr. Huber from the third floor said the slime on the stairs bothered him less than the dagos in the apartment above him.

Wutschnecke im Recht: „Sie haben mich in den Fuß fotografiert! Das dürfen Sie nicht!“
Upskirting ist jetzt strafbar.
This picture is illegal!
Angry snail is in the right: “You photographed me in the foot! You are not allowed to do that!“
Upskirting is now a criminal offense.
(Reference to a popular german meme)


Anmerkung: Keine Angst! Es handelt sich um einen Prototyp aus Karton.
Violence, yes, but in a good style!
(Note: Don’t be afraid! It is a prototype made of cardboard)