Mit Knoblauchbutter!

Es war Liebe auf den ersten Blick. Er war so groß und stark! Dass er vier Beine und nur einen Arm hatte, war Susi egal. Französisch verstand sie leider nicht, aber sie verstanden sich auch ohne Worte. Leider konnte sie ihn nicht mit nach Hause nehmen, er war einfach zu groß. Daher trafen sie sich im Freien und sie schmiegte sich an ihn. Als er ihr in schlechtem Deutsch erklärte, was er am liebsten aß, war sie irritiert, aber sicher hatte sie ihn nur falsch verstanden.

With garlic butter! – It was love at first sight. He was so big and strong! Susi didn’t care that he had four legs and only one arm. Unfortunately, she did not understand French, but they understood each other without words. And unfortunately she couldn’t take him home, he was just too big. So they met outdoors and she snuggled up against him. When he explained to her in bad German what he liked best, she was irritated, but she must have just misunderstood him.