Letzte Unruhe

Wer im Leben sehr aktiv war und auch im Tode nicht gerne untätig bleiben möchte, kann seine Seele in solch einen Grabstein einschließen lassen. Da sie nachtaktiv sind, sieht man sie tagsüber meist bewegungslos herumstehen. Nur manchmal verfolgen sie einen Jogger, was angesichts der Spitze der Pyramide nicht ungefährlich ist, doch die Beinchen sind viel zu kurz, um ein hohes Tempo zu erreichen. Gehbehinderte sollten jedoch vorsichtig sein. Nachts ist darum auch vom Besuch des Friedhofs abzuraten, aber es hat durchaus seinen Reiz, im Schutze der Friedhofsmauer dem geschäftigen Treiben zu lauschen.

Last restlessness
Anyone who was very active in life and would not like to be idle even in death can let his soul be included in such a gravestone. Since they are nocturnal, you can see them standing motionless during the day. Only sometimes they do follow a jogger, which is dangerous given the point of the pyramid, but the legs are far too short to reach a high speed. Handicapped people should be careful. At night it is therefore not recommended to visit the cemetery, but it has quite its charm to listen to the hustle and bustle under the protection of the cemetery wall.

Tango Veneziano

Weil auf S. Giacomo ein Volksfest stattfindet, müssen die Tänzer auf den Campo nebenan ausweichen. Manche Paare waren ziemlich flott unterwegs, andere ließen es eher langsam angehen, viele tanzten mit geschlossenen Augen und dennoch gab es keine gebrochenen Zehen. Wenn der Straßenverkehr nicht bald einen ähnlich hohen zivilisatorischen Standard erreicht, plädiere ich dafür, dass sich alle Menschen nur noch tanzend durch die Welt bewegen dürfen, ohne SUV mit Knautschzone, damit sie es endlich lernen, wie Menschsein geht.

Tango Veneziano
Because a folk festival takes place on S. Giacomo, the dancers have to move to the Campo next door. Some couples were quite fast, others took it easy, many danced with their eyes closed and yet there were no broken toes. If road traffic does not soon reach a similarly high standard of civilization, I advocate that all people can only dance around the world, without SUVs with crumple zone, so that they finally learn how to be human.

Servizio Gondola fuori servizio

Ihr Leben lang hatte sie davon geträumt, ein Gondoliere zu sein! Sie hatte sich das Geld für den Kauf einer Gondel vom Schnabel abgespart und stoisch den Spott der Kollegen ertragen, bis das Ziel erreicht war. Sie hatte sogar napolitanische Lieder gelernt, weil die Touristen das erwarteten. Doch bald wollte niemand mehr ihre Dienste in Anspruch nehmen. Man bemängelte, ihr fehle die Kraft, das Ruder richtig zu bedienen, sie lasse sich leicht ablenken und kacke den Kunden auf die Köpfe. Das meiste davon war natürlich Missgunst und Kleingeisterei, aber ihre Enttäuschung war groß und … OMG! Da drüben liegt ein Stück Pizza!

Servizio Gondola fuori servizio
She had dreamed of being a gondolier all her life! She had to scrimp and save her money to buy a gondola and stoically had endured the mockery of her colleagues until the goal was reached. She had even learned Neapolitan songs because the tourists expected that. But soon nobody wanted to take their services anymore. One criticized, she lacked the strength to operate the helm correctly, gets easily distracted and shits the customers on their heads. Most of it was of course resentment and pettiness, but her disappointment was great and … OMG! There’s a piece of pizza over there!

Manche Wünsche gehen in Erfüllung

Neulich in Venedig wünschte mir der Kellner sarkastisch „Buon appetito!“, da ich mir erlaubt hatte, zur Mittagszeit nur einen Espresso zu bestellen. Auch wenn er es nicht beabsichtigt haben sollte, ist sein Wunsch in Erfüllung gegangen: Der Kaffee hat mir tatsächlich geschmeckt.

Some wishes come true
Recently in Venice, the waiter sarcastically wished me „Buon appetito!“ because I had allowed myself to order only an espresso at lunchtime. Even if he did not intend it, his wish came true: the coffee actually tasted good.

Gedenktag

Heute vor vier Jahren musste das Alpamare in Bad Tölz schließen. Ich kann nicht sagen, dass ich gerne hingegangen bin, aber als Kind graust einem ja vor gar nix und es gab immer einen kleinen Schatz, den es auf dem Boden der Schwimmbecken zu entdecken galt.

Commemoration Day
Today, four years ago the Alpamare at Bad Tölz had to close. I can not say I enjoyed it, but as a child you do not even mind, and there was always a little treasure to discover on the bottom of the pools.

Pietätlos

Auf dem Friedhof schwirrt und summt es in den Lüften: Mücken, Käfer, Vögel. Auf den Bäumen jagt das Eichhorn Nüssen hinterher, im Gesträuch dräut der Igel, Hummeln besaufen sich am Nektar, Regenwürmer pflügen unter fettem grünem Gras. So viel Leben an einem Ort des Todes, das gehört sich nicht! Schämt Euch!

Impious behaviour
At the cemetery there is buzzing in the air: mosquitoes, beetles, birds. The squirrel chases nuts on the trees, in the bushes the hedgehog lurks, bumblebees are boozing nectar, earthworms plow under greasy green grass. So much life in a place of death, that’s not approbiate! Shame on you!

Berichtigung

Gestern wurde an dieser Stelle eine falsche Behauptung aufgestellt. Die billigste Art der Bestattung auf dem Friedhof von Venedig ist natürlich die Beisetzung der kremierten Leiche in der Trockenabfalltonne (bitte Beutel benutzen). Leerung mittwochs gegen sieben Uhr.

Correction
Yesterday at this point a false statement was made. The cheapest way of burial in the cemetery of Venice is, of course, the burial of the cremated body in the dry waste bin (please use bag). Emptying at seven o’clock on Wednesday.

Für jeden Geschmack etwas dabei

Auf dem Friedhof von Venedig kann der Verstorbene zwischen drei Begräbnisarten wählen: ganz klassisch hinter einer Steinplatte (ist natürlich nicht billig), hinter einer teilweise verglasten Tür aus dem Baumarkt (für alle, die auch nach dem Tode noch Besuch erwarten) oder in einem defekten Kartenfernsprechgerät, wenn man einfach nichts mehr zu sagen hat (preiswerteste Variante).

There is something for every taste
At the cemetery of Venice, the deceased can choose between three burial places: quite classic behind a stone slab (which is of course not cheap), behind a partially glazed door from the hardware store (for those who still expect visitors after death) or in one inoperative card telephone, if you just have nothing left to say (cheapest option).

Schlau

In Venedig hat man offenbar eine Art Boot erfunden, mit dem man zugleich auch die Unterseite des Wasserspiegels befahren kann.

Smart
In Venice, apparently, a kind of boat was invented, with which one can navigate also the underside of the water level at the same time.

Vorbild Venedig

Nur einen Tag nach der Wahl Ursula von der Leyens zur Königin von Europa reagierte Sig. Albert Gardin, der selbsternannte 121. Doge der Republik Venedig, welche freilich seit 1797 nicht mehr besteht, und gratulierte der Deutschen zu ihrem Erfolg, nicht ohne der Hoffnung Ausdruck zu geben, ihre Herrschaft werde die letzte sein und zu einer vom Atlantik bis zur Beringstraße reichenden Konföderation aller europäischen Nationen führen. Dann wird noch ein bissl gejammert über die illegitime Besetzung Venedigs durch Franzosen, Deutsche und das sog. „Italien“ und über transatlantische Hegemonie, trotz derer die Republik lebendiger und aktiver sei denn je. – Mögen sich die deutschen Reichsbürger, die österreichischen Staatsverweigerer, die amerikanischen Sovereign citizens und alle anderen rechtsextremen Spinner an diesem wackeren Separatisten aus der Lagune ein Vorbild nehmen! Sie sind und bleiben zwar politische, intellektuelle und ästhetische Vollpfosten, aber wie man sieht, lässt sich Wahnsinn durchaus mit Charme vereinbaren.

Model Venice
Only one day after the election of Ursula von der Leyen as Queen of Europe, Sig. Albert Gardin, the self-appointed 121st Doge of the Republic of Venice, which of course no longer exists since 1797, responded and congratulated the German on their success, not without to express the hope, that their rule would be the last and would lead to a confederation of all European nations extending from the Atlantic to the Bering Strait. Then there is a bit of moaning about the illegitimate occupation of Venice by Frenchmen, Germans and the so-called „Italy“ and also about transatlantic hegemony, despite which the republic is livelier and more active than ever. – May the German Reich citizens, the Austrian state objectors, the American sovereign citizens and all other far-right spinners take a role model in this noble separatist from the lagoon! Although they are and will remain political, intellectual and aesthetic douche bags, lunacy can be quite charming, as you can see.