Tradition und Moderne

Die alten Hohenzollern werden nicht zu Unrecht als eine reichlich vertrottelte Familie betrachtet, welche die ganze Welt ins Unglück gestürzt hat und darum besser daran täte, still und leise auszusterben. Was aber oft vergessen wird, ist, dass gerade die männlichen Familienmitglieder aufgrund ihres geringen Intellekts nicht nur gute Soldaten waren, sondern schon immer auch einen hohen Unterhaltungswert hatten. König Friedrich Wilhelm IV. z.B. pflegte in seinen letzten Lebensjahren gerne per Eisenbahn auszureiten und bestand darauf, dass auch die Lokomotive „nur das beste Futter“ bekäme. Das Konzept eines „künstlichen Pferdes“ erschien ihm als „für militärische Zwecke ungeeignet“, da „das Tier ja nur auf Schienen und geradeaus laufen“ könne.

Tradition and modernity – It is not without reason that the old Hohenzollerns are viewed as a very idiotic family that brought misfortune to the whole world and would therefore be better off dying out quietly. But what is often forgotten is that the male family members in particular were not only good soldiers due to their low intellect, but also always had a high entertainment value. King Friedrich Wilhelm IV, for example, liked to ride the train in the last years of his life and insisted that the locomotive also received “only the best food”. The concept of an “artificial horse” seemed to him to be “unsuitable for military purposes” since “the animal could only run on rails and in a straight line.”

Wie es wirklich war (18)

Was viele nicht wissen, ist, dass Karl Marx, lange bevor er die Weltrevolution geplant hat, eigentlich die Modewelt revolutionieren wollte. In seinem Heimatort Trier gründete er daher ein Unternehmen, das heute noch existiert, allerdings ist das Sortiment weniger radikal als in der Anfangszeit. Marx war nämlich der Ansicht, dass das Sein das Bewusstsein bestimmt, weshalb er überzeugt war, dass die Welt ohne Zweifel eine Schönere werden würde, wenn alle so aussähen wie er. Leider ließen sich weder die Arbeiter noch das Bürgertum, vor allem nicht die Damen davon überzeugen, dass dieses hehre Ziel durch das Tragen von Vollbartprothesen und Zigarrenattrappen zu erreichen sei.

How it really was – What many people don’t know is that long before Karl Marx planned the world revolution, he actually wanted to revolutionize the world of fashion. He therefore founded a company in his hometown of Trier that still exists today, although the product range is less radical than in the early days. Marx believed that being determined consciousness, which is why he was convinced that the world would undoubtedly be a more beautiful place if everyone looked like him. Unfortunately, neither the workings class nor the bourgeoisie, especially not the ladies, could be convinced that this noble goal could be achieved by wearing full beard prostheses and dummy cigars.

Alles wird teurer!

Nicht nur auf Erden, auch im Himmel muss darum gespart werden. Wie das dortige Presseamt heute verlauten ließ, müsse man künftig auf die bisher übliche Form der Himmelfahrt verzichten, da die Treibstoffkosten ins Unermessliche gestiegen seien. Wer im Besitz eines gültigen Visums sei, müsse in Zukunft das Treppenhaus nehmen. Das sei zwar ein sehr weiter und anstrengender Aufstieg, aber die Seele habe dafür ja auch eine Ewigkeit lang Zeit.

Everything gets more expensive! – Savings must therefore be made not only on earth, but also in heaven. As the press office there announced today, the usual form of ascension will have to be abandoned in the future because fuel costs have risen immeasurably. Anyone who has a valid visa will have to use the stairwell. It’s a very long and strenuous climb, but the soul has an eternity to do it.

Neues aus der Wissenschaft (22)

Unsere Vorstellung vom Universum muss vielleicht doch revidiert werden. Zumindest seit letzter Woche drängt sich diese Frage auf, als eine chinesische Rakete auf dem Weg zum Mond unerwartet mit dem Sternbild Orion zusammenstieß, das daraufhin herunterfiel und in der Nähe von Innsbruck eine Kuh auf der Weide erschlug. Die Chinesen versicherten, dass es keine Absicht gewesen sei und man die Kuh ersetzen werde. Außerdem verstehe man die Aufregung nicht, denn Sterne gebe es ja nun genug, da komme es auf ein Sternbild mehr oder weniger wirklich nicht an. Die NASA hat angeblich Migräne und geht nicht ans Telefon.

Science news – Our idea of the universe may need to be revised after all. This question has been looming at least since last week, when a Chinese rocket on its way to the moon unexpectedly collided with the constellation Orion, which then fell and killed a cow in the pasture near Innsbruck. The Chinese assured that it was not intentional and that the cow would be replaced. Besides, they don’t understand the excitement, because there are enough stars, so a constellation more or less really doesn’t matter. NASA supposedly has a migraine and won’t answer the phone.

Jeder wie er mag

Manche gehen zum Lachen in den Keller, andere, um dort mit kleinen Bällen und Kugeln zu spielen. Völlig andere gehen in den Keller, um Familienangehörige zu besuchen. Wenn Sie jedoch nur deshalb in den Keller gehen, um eine Flasche Wein heraufzuholen oder im Gegenteil, um leere Flaschen dort zu deponieren, weil der Altglascontainer so weit weg ist, dann denken Sie sich nichts. Das ist auch vollkommen okay. Eigentlich interessiert es niemanden, warum Sie in den Keller gehen. Ich fürchte, damit müssen Sie sich abfinden.

To each his own – Some go into the basement to laugh, others to play with small balls. Completely different others go into the basement to visit family members. However, if you only go to the cellar to pick up a bottle of wine or, on the contrary, to leave empty bottles there because the waste glass container is so far away, then think nothing of it. That’s completely okay too. Actually, no one cares why you go to the basement. I’m afraid you’ll have to put up with that.

Pläne für den Samstag

Morgens erstmal an die Tankstelle und einen Kaffee genießen, danach zum Bäcker und ein paar Hosen kaufen und am Nachmittag gemütlich beim Metzger die Haare schneiden lassen. Allen ein schönes Wochenende!

Plans for Saturday – First go to the gas station in the morning and enjoy a coffee, then go to the bakery and buy some pants and then have a hair cut at the butcher in the afternoon. To all a nice weekend!

Nur gerecht!

Während hier in Europa immer mehr Fahrradparkplätze gebaut werden, auf denen man sein Rad an eine Metallkonstruktion ketten kann, denkt man am anderen Ende der Welt auch an jene, die einen Abstellplatz für ihre Metallkonstruktionen brauchen. In Neuseeland werden daher nun im öffentlichen Raum zunehmend Fahrräder installiert, an die sich Metallkonstruktionen aller Art einfach anketten lassen.

Only fair! – While here in Europe more and more bicycle parking spaces are being built where you can chain your bike to a metal structure, on the other side of the world people are also thinking about those who need a place to park their metal structures. In New Zealand, bicycles are now increasingly being installed in public spaces to which all kinds of metal structures can easily be chained.

Zweifelhafte Kanonisierung

Da heute Allerheiligen ist, sei darauf hingewiesen, dass erst vor wenigen Tagen der selige Contergan in die Reihen der Heiligen aufgenommen wurde. Kritische Stimmen jedoch bezweifeln, dass ein Seliger mit diesem Namen jemals existiert habe und verweisen auf die umfangreichen Spenden der Firma Grünenthal an das Bistum Aachen. Die Beteiligten dementieren natürlich.

Dubious canonization – Since today is All Saints Day, it should be noted that only a few days ago the blessed Contergan was admitted into the ranks of the saints. Critical voices, however, doubt that a blessed person with this name ever existed and point to the extensive donations from the Grünenthal company to the diocese of Aachen. Those involved, of course, deny it.

(gesehen / seen in Wien)

Ungeschickt

Seit Jahrmilliarden vergeht kein Tag, ohne dass die Sonne sich abends in irgendeiner Spalte oder Lücke auf der Erde verklemmt. Die Menschen denken dann: „Oh, was für ein schöner roter Sonnenuntergang!“ Dabei hat sie vor Ärger einfach nur hohen Blutdruck. Tröstlich ist jedoch, dass sie diesen miesen kleinen Scheißhaufen, so hat man ihr versichert, irgendwann in ein steriles Stück Kohle verwandeln wird, sobald ihr zum ersten und zugleich letzten Mal der Schädel platzt.

Clumsy – For billions of years, not a day has passed without the sun getting stuck in some crack or gap on Earth in the evening. People then think: “Oh, what a beautiful red sunset!” But actually she simply has high blood pressure because of the anger. What is consoling, however, is that she has been assured that she will eventually turn this miserable little turd into a sterile piece of coal once her head explodes for the first and last time.