Der Klügere kehrt um

Als ich neulich die Grenze der Liebe erreicht hatte, hätte ich fast das Land des Hassens betreten. Es wäre ein kleiner Schritt für mich gewesen und für die Menschheit vermutlich vollkommen irrelevant, aber ich habe mich dann doch entschieden, nicht weiterzugehen. Tatsächlich bin ich schon öfter drüben gewesen und muss sagen: auch nicht viel anders, nur riecht es schlechter.

The wisest man turns back – When I recently reached the border of love, I almost entered the land of hate. It would have been a small step for me and probably completely irrelevant to humanity, but I decided not to go any further. In fact, I’ve been over there several times, and I must say: it’s not much different, except it smells worse.

Abi 25

Für die ist es vorbei, aber ich muss es jetzt lesen!

Finals 2025 – It’s over for them, but I have to read it now!

Aus dem Familienalbum (77)

Als ich noch ein Kind war, habe ich nicht verstanden, warum meine Großmutter, obwohl die Eltern und alle Verwandten immer wieder betonten, dass es ihr doch eigentlich gut gehe, immer und ständig jammerte. Später begriff ich, dass es der genius loci gewesen sein musste.

From the family album – When I was a child, I didn’t understand why my grandmother was always complaining, even though my parents and all her relatives repeatedly emphasized that she was actually doing well. Later, I realized it must have been the genius loci.