Hilfsangebot

Neulich, am Samstag vor Einführung der Maskenpflicht in Geschäften, bin ich (schon mit Maske) im Supermarkt. Eine Frau mit kleinem Kind (ohne Masken) stellt sich direkt neben mich. Meinen Hinweis auf diese Umstände schmettert sie ab: „Maskenpflicht erst am Montag!“ Als ich sie darüber aufkläre, dass das Virus sich nicht an die Anweisungen der bayerischen Staatsregierung hält und ich es sei, der sie schütze, meint sie, dass so deprimierte Leute wie ich zum Kotzen seien. Nun zweifle ich, ob wir tatsächlich das Richtige tun. Vielleicht versucht die Natur uns zu helfen, all die Vollidioten endlich loszuwerden?

Help offer
The other day, on the Saturday before the introduction of the mask requirement in shops, I am (already with a mask) in the supermarket. A woman with a small child (without masks) stands right next to me. She dismisses my reference to these circumstances: „Obligation to wear a mask only on Monday!“ When I tell her that the virus does not follow the instructions of the Bavarian state government and that it is I who protect her, she says that depressed people like me suck. Now I doubt whether we are actually doing the right thing. Maybe nature is trying to help us finally get rid of all the idiots?

Draußen vor der Tür

Gestern, am Tag vor den Ausgangsbeschränkungen, durften die Deppen, hoffentlich zum letzten Mal, hinaus.

Andererseits gab es auch Schönes zu entdecken.

Outside the door
Yesterday, the day before the exit restrictions, the fools were allowed out for the last time, I hope.
On the other hand, there was also something beautiful to discover.

Ethnologische Studie in Zeiten der Corona-Pandemie (2)

Sagt ein betrunkener Schimpanse zum anderen: „Was hältst du davon? Wegen des Coronavirus schließen wir am Montag alle Schulen und verbieten den Lehrern jeden Kontakt.“
Sagt der andere betrunkene Schimpanse: „Geniale Idee! Aber am Sonntag und Montag zwingen wir sie unter Androhung von Geldstrafen, sich als Wahlhelfer mit 1000 anderen in eine Halle zu setzen und Stimmen zu zählen!“
„Ha ha ha!“

Ethnological study in times of the corona pandemic (2)

One drunk chimpanzee says to the other: „What do you think of this? Because of the corona virus, we close all schools on Monday and prohibit teachers to meet each other.”
The other drunken chimpanzee says: “Brilliant idea! But on Sunday and Monday, we force them under the threat of fines to sit in a hall with 1000 others as election workers and count votes!”
„Ha ha ha!“

Ethnologische Studie in Zeiten der Corona-Pandemie (1)

Bisher dachte ich angesichts der üblichen verkniffenen Visagen morgens in der U-Bahn, die Mehrheit der Leute leide unter Verstopfung, aber anscheinend verbringen sie ihre dummen sinnlosen Leben damit, sich die verflüssigte Seele aus dem Leib zu scheißen und dabei tonnenweise Klopapier zu verbrauchen. Mit Aussagen über den Charakter eines Volkes soll man ja aus guten Gründen zurückhaltend sein. Aber falls es noch eines Beweises bedurfte, dass der Deutsche ein im Wortsinne analfixiertes asoziales Arschloch ist, dann habe ich ihn gestern erbracht, nachdem ich auf der Suche nach Toilettenpapier in 10 Supermärkten dasselbe Bild vorfand.

Ethnological study in times of the corona pandemic
So far, given the usual grim mugs in the morning on the subway, I thought the majority of people were constipated, but apparently they were spending their stupid, pointless lives shitting their liquefied souls out of their bodies, using up tons of toilet paper. For good reasons, one should be reluctant to make statements about the character of a people. But if there was yet another proof that the German was literally an anal-retentive anti-social asshole, I did it yesterday after finding the same picture in 10 supermarkets looking for toilet paper.

Ihr habt Recht, Impfgegner!

Die Pharmaindustrie will nur Euer Geld. Darum bietet sie Produkte an, die man bezahlen muss. Wusstet Ihr aber, dass der Bäcker an der Ecke gar nicht Euer Kumpel sein will und nur freundlich ist, damit Ihr ihm seine Brötchen abkauft? Und dass die Zigarettenindustrie die Glimmstengel nicht deshalb produziert, weil sie Euch so liebhat? Und dass Eure trotz fehlender Impfungen schon halbwüchsigen Blagen nur noch mit Euch reden, weil Ihr die Quellen des Taschengelds seid?

You are right, vaccine sceptics! The pharmaceutical industry only wants your money. That’s why they offer products that you have to pay for. But did you know that the baker at the corner does not want to be your buddy and is only friendly for you to buy his bread? And that the cigarette industry does not produce the chicks because they love you so much? And that your, despite the lack of vaccinations, already half-grown children only talk to you because you are the sources of pocket money?

Erschienen / published in Titanic 5/2019