Gebrauchsanweisung für München (2)

Wer in München das Kulturzentrum besucht, stellt fest, dass die Kultur schon lange ausgezogen ist. Leider hat sie nicht verraten, wohin sie gezogen ist, vermutlich an einen Ort, der nicht München ist. Kultur findet man seitdem in München nicht mehr, auch wenn die Münchner behaupten, das Oktoberfest beweise, dass niemand mehr Kultur besitze als sie. Wer unbedingt in München leben mag, muss sich also eine andere Leidenschaft zulegen. Bier zum Beispiel oder dicke Autos. Am besten beides.

User Manual for Munich – Anyone visiting the cultural center in Munich will notice that culture itself moved out long ago. Unfortunately, it hasn’t revealed where it’s gone, presumably somewhere other than Munich. Since then, culture has been virtually nonexistent in Munich, even though the locals claim that Oktoberfest proves no one possesses more culture than they do. So, anyone who absolutely wants to live in Munich will have to acquire a different passion. Beer, for example, or fancy cars. Ideally, both.

Münchner Neueste Nachrichten (1)

Nachdem neulich ein Tsunami am Kleinhesseloher See einige amerikanische Touristen so erschreckt hat, dass sogar das US-Generalkonsulat am unteren Ende des Englischen Gartens in Alarmbereitschaft versetzt worden war, musste die Stadt nach der Auswertung von Überwachungskameras zugeben, dass ein städtischer Schwan für das Fiasko verantwortlich zu machen ist. Der Aufforderung der Amis, den Schwan zu deportieren oder hinzurichten, konnte die Polizei allerdings nicht nachkommen, da sich der Schuldige inzwischen Richtung Italien abgesetzt habe. Ob der Delinquent so dreist ist, im nächsten Frühjahr wiederzukommen, werde sich zeigen.

Munich Latest News – After a recent tsunami at Kleinhesseloher Lake so frightened some American tourists that even the US Consulate General at the lower end of the English Garden was put on alert, the city was forced to admit, after analyzing surveillance cameras, that a city-owned swan was responsible for the fiasco. However, the police could not comply with the Americans‘ request to deport or execute the swan, as the culprit had since fled to Italy. Whether the delinquent will be bold enough to return next spring remains to be seen.

Gebrauchsanweisung für München (1)

München ist die Stadt des Bieres, weshalb es auch nicht verboten ist, Bierflaschen ins Gleis zu werfen. Das Schild verbietet ausdrücklich nur Konservendosen und Kippen. In Städten mit einer langen Konservendosentradition mag das vielleicht toleriert werden, hier nicht. Dagegen würde kein Münchner eine leere Bierflasche, zumal eine Pfandflasche, als ‚Abfall’ bezeichnen. Eine leere Pfandflasche lässt man neben dem Mülleimer stehen, damit die Pfandflaschensammler auch ein Auskommen haben. Wer seine leere Flasche im Gleis abstellt, tut das vermutlich nur, um dem armen Pfandflaschensammler ein wenig Abwechslung zu verschaffen.

Instruction manual for Munich
Munich is the city of beer, which is why it is not forbidden to throw beer bottles on the track. The sign expressly prohibits only cans and cigarette stubs. This may be tolerated in cities with a long canning tradition, but not here. In contrast, no Munich resident would describe an empty beer bottle, especially a deposit bottle, as ‚waste‘. An empty deposit bottle is left next to the trash can, so that the deposit bottle collectors can make a living. If you put your empty bottle on the track, you will probably only do so to give the poor deposit bottle collector a little variety.