Rarität

Bei Sotheby’s wurde neulich die Schublade versteigert, in die man den bekannten Schauspieler Charles Bronson in den letzten Jahren seiner Karriere gerne gesteckt hat. Sinnigerweise wussten die Verantwortlichen nicht einmal, wie man seinen Namen richtig schreibt. Hollywood war eben schon immer peinlich.

Rarity – Sotheby’s recently auctioned off the drawer that the well-known actor Charles Bronson was put in the last few years of his career. It makes sense that those responsible didn’t even know how to spell his name correctly. Hollywood has always been embarrassing.

Rabeneltern

Mutter Natur und Vater Staat sind zwei Assis, die nur Mist bauen und sich einen Scheißdreck um ihre Kinder kümmern. Wenn man sich mit geschwollener Backe zum Zahnarzt schleppt, weigert sich Papa, für richtigen Zahnersatz zu zahlen. Da wirft er das Geld eher für homöopathische Zuckerkügelchen raus, von denen man wieder Karies bekommt. Aber warum haben Zähne überhaupt Nerven? Was hat Mama sich bitte dabei gedacht? Wir können nur froh sein, dass der Schlampe die Geduld fehlte, jedes einzelne Haar ebenso auszustatten.

Uncaring parents – Mother nature and father state are two antisocials who only mess up and don’t give a damn about their children. If you drag yourself to the dentist with a swollen cheek, dad refuses to pay for proper dentures. He rather throws the money away for homeopathic sugar globules, from which one gets tooth decay again. But why do teeth have nerves in the first place? What was mom thinking? We can only be glad that the slut didn’t have the patience to equip every single hair in the same way.

The kids are not allright!

Weil die Kinder schon bevor sie laufen können ihr erstes Smartphone bekommen, vernachlässigen sie ihre Kuscheltiere, die nun desillusioniert und gelangweilt an den Ecken stehen, rauchen und andere Kinder belästigen. Manche werden sogar kriminell und gewalttätig. Die Sozialverbände raten dazu, freilaufende Kuscheltiere mit Feuerzeugbenzin zu besprühen und anzuzünden. Die meisten sind aus Polyester gefertigt und brennen daher gut. Achten Sie aber darauf, die Dämpfe nicht einzuatmen!

The kids are not all right! – Because the children get their first smartphone before they can walk, they neglect their stuffed animals, which are now loafing on the corners, disillusioned and bored, smoking and bothering other children. Some even become criminal and violent. The social associations advise spraying free-roaming cuddly toys with lighter fluid and setting them on fire. Most are made of polyester and therefore burn well. But be careful not to inhale the fumes!

Hallo Popcornkino!

noch bevor der neue James-Bond-Film überhaupt begonnen hat, fiel in den Teasern für weitere Action-Streifen zweimal der Satz: „Ich bringe Dich/Euch nach Hause!“ Bond war dann wie erwartet laut, düster und in einem Satz zusammenzufassen: Er hat sie nach Hause gebracht. – Hast du in den letzten 30 Jahren eigentlich auch nur einen einzigen Film gemacht, in dem es nicht darum ging, dass der Held seine Familie rettet oder rächt? Als die Welt noch in Ordnung und der Krieg kalt war, waren Typen wie Bond nichts weiter als Comicfiguren ohne Familiengeschichte und Vaterkomplex und alle im Kino haben sich nichts anderes gewünscht, als dass dem üblichen quasselnden Kleinkind endlich ein Zehn-Tonnen-Gewicht auf den Kopf fallen möge. Katharsis konnte man sich im Arthouse abholen, wo sie hingehört. Heute aber scheint die Kunst des anspruchslosen Unterhaltens an ihr Ende gekommen zu sein.

Hello popcorn cinema! – Even before the new James Bond film has started, the sentence was repeated twice in the teasers for further action strips: „I’ll take you home!“ Bond was then, as expected, loud, somber and summed up in one sentence: He brought them home. – Have you actually made a single film in the last 30 years that wasn’t about the hero saving or avenging his family? When all was right with the world and the war was cold, guys like Bond were nothing more than comic book characters with no family history and no father complex, and everyone in the cinema wished for nothing more than a ten-ton weight may fall on the head of the usual chattering kid. You could pick up catharsis in the art house, where it belongs. Today, however, the art of undemanding entertainment seems to have come to an end.

Sie, Alexander Streeb,

sind Versicherungskaufmann, Edelsteinhändler und Vermögensverwalter und stellen uns auf YouTube täglich mehrmals die Frage: „Wussten Sie, dass die EU ein zentrales Vermögensregister plant und damit einen massiven Angriff auf unsere Vermögenswerte startet?“ Die Antwort ist immer noch Nein, aber unserer Vermutung, dass es sich um eine Maßnahme zur Bekämpfung von Geldwäsche und Steuerhinterziehung handeln könnte, widersprechen Sie, noch bevor wir etwas sagen können. „Tatsächlich geht es, wie so oft, um etwas ganz anderes!“ raunen Sie. Nämlich? „Böse Zungen könnten behaupten, dass sie auf diese Vermögen zugreifen könnten.“ Sie wollen freilich keine böse Zunge sein und etwa unbedarften Leuten unbegründet Angst vor Enteignung einjagen, damit diese Leute Ihnen ihr Geld zur Verwaltung überlassen, Sie stellen ja nur Fragen. Immerhin scheinen Sie nicht in der Lage zu sein, uns direkt ins Gesicht zu lügen, weshalb Sie auch konsequent links an der Kamera vorbei schauen.

You, Alexander Streeb, are an insurance salesman, gem dealer and asset manager and ask us the question several times a day on YouTube: „Did you know that the EU is planning a central asset register and is launching a massive attack on our assets?“ The answer is still no, but we suspect that it could be a measure to combat money laundering and tax evasion. But you object before we can say anything. „In fact, as is so often the case, it’s about something completely different!“ you whisper. Namely? „Bad tongues could claim that they could access these assets.“ Of course, you don’t want to be a bad tongue and scare inexperienced people unfoundedly into fear of expropriation, so that these people let you manage their money, you’re just asking questions. After all, you don’t seem capable of lying straight to our faces, which is why you’re consistently looking left of the camera.

Neues aus dem Wald (13)

Wie alle vernünftigen Menschen achten auch die Bäume auf ihre physische Gesundheit und betätigen sich daher gerne sportlich. Griechisch-römischer Ringkampf ist eine der beliebtesten Disziplinen, da man sie ausüben kann, wo man sich gerade befindet und ohne dass eine teure Ausrüstung angeschafft werden müsste. Leider kann sich ein einziger Ringkampf über Jahrzehnte hinziehen, weshalb es in der Geschichte dieser Sportart noch nie gelungen ist, ein Turnier bis zum Ende auszutragen.

News from the forest – Like all sensible people, trees also take care of their physical health and therefore like to do sports. Greco-Roman wrestling is one of the most popular disciplines because it can be practiced wherever you are and without the need to purchase expensive equipment. Unfortunately, a single wrestling match can drag on for decades, which is why it has never been possible in the history of this sport to carry a tournament to the end.

Vorletzte Frage endlich beantwortet

Natürlich ist Astrologie Unfug, aber tatsächlich ist die Anordnung der Sterne und Galaxien im Universum nur scheinbar chaotisch. Von einem bestimmten Punkt aus betrachtet formen sie extrem komplexe Schriftzeichen, die den Betrachter darüber aufklären, was eigentlich der Sinn des Lebens ist. Leider liegt dieser Punkt außerhalb des Universums. Die letzte Frage bleibt also, ob dies darin begründet ist, dass Gott Humor hat oder einfach nur ein kompletter Schwachkopf ist.

Penultimate question finally answered – Of course, astrology is nonsense, but actually the arrangement of the stars and galaxies in the universe is only seemingly chaotic. Viewed from a certain point, they form extremely complex characters that enlighten the viewer as to what the meaning of life really is. Unfortunately, this point is outside of the universe. So the final question is whether this is because God has a sense of humor or is just a complete moron.

Folgen des Klimawandels

Von einer so unerwarteten wie schockierenden Folge des Klimawandels wurde in letzter Zeit gehäuft berichtet: Dalmatiner vertragen keine starke Sonneneinstrahlung und die damit verbundenen höheren Temperaturen. Die Hunde schmelzen dann, wie auf diesem Bild zu sehen, zu unförmigen Klumpen. Das Bundesumweltministerium rät daher, Dalmatinerhunde nur noch in gekühlten Räumen zu halten oder sich stattdessen eine Katze anzuschaffen.

Consequences of climate change – An unexpected and shocking consequence of climate change has been reported more and more recently: Dalmatians cannot tolerate strong sunlight and the associated higher temperatures. The dogs then melt into misshapen lumps as seen in this picture. The Federal Ministry for the Environment therefore advises keeping Dalmatian dogs only in cooled rooms or getting a cat instead.

Zweierlei Maß

Nachdem ich einigen Verlagen mein Manuskript „Kleiner Trommler“ geschickt habe, kamen nicht nur Absagen, sondern auch wüste Beschimpfungen, man zweifelte an meinem Geisteszustand und verwahrte sich dagegen, für blöd verkauft zu werden. Sogar der Vorwurf des Plagiats wurde mehrfach erhoben, was einfach nur albern ist, denn ein Remake dieses Buches war wirklich überfällig, schließlich ist es schon uralt und quasi unlesbar. Aber typisch Deutschland! In Hollywood verdienen sie sich dumm und dämlich, indem sie immer wieder denselben Film machen und alle finden es super, aber die deutschen Verlage haben einen Stock im Arsch! Traurig.

Double standards – After I sent my manuscript “Little Drummerboy” to a few publishers, not only did I receive rejections, but also wild insults, people questioned my mental state and protested against being taken for a fool. Even the accusation of plagiarism was raised several times, which is just silly, because a remake of this book was really overdue, after all it is already very old and almost unreadable. But typically Germany! In Hollywood they make a living doing the same movie over and over again and everyone loves it, but the German publishers have a stick up their ass! Sad.

Hallo Impfgegner!

Es sei, schreibt eine auf facebook, schon auffällig, dass Covid ausgerechnet Euch zu treffen scheine und unterstellt damit, dass eine Verschwörung gegen Euch im Gange ist. – Das mag sein oder auch nicht, aber noch viel seltsamer ist doch, dass der Tod fast immer Leute ereilt, die aus Hochhäusern springen, aber nur sehr selten Leute, die den Aufzug nehmen, wo man doch weiß, dass Aufzüge auch abstürzen können. – Solange Ihr uns das nicht erklären wollt, glauben wir, dass Ihr Teil einer globalen Verschwörung seid, um von diesem Umstand abzulenken. Wer bezahlt Euch eigentlich?

Hello anti-vaxxers! – It is, writes one on Facebook, already striking that Covid seems to affect you of all people, thereby assuming that a conspiracy is underway against you. – That may or may not be the case, but what’s even stranger is that death almost always happens to people who jump out of skyscrapers, but very rarely to people who take elevators, knowing that elevators can fall. – As long as you don’t want to explain this to us, we believe that you are part of a global conspiracy to distract attention from this fact. Who actually pays you?