
Man muss schon genau hinschauen, um zu erkennen, dass Vögel aus winzigen Wassertropfen bestehen.
News from the animal kingdom
You have to look carefully to see that birds are made up of tiny drops of water.
Texte und Bilder /// Texts and Images
Erst wenn du am Verdursten bist, gehen alle Kelche an dir vorüber.
Complaint
Only when you die of thirst do all cups pass from you.

Die Kristallkugelernte beginnt demnächst. Da momentan jeder Vollhorst genau zu wissen behauptet, wohin die Reise geht, kann es nicht schaden, sich schon jetzt einen Wettbewerbsvorteil zu sichern und eine Kiste frische Kristallkugeln bei einem Kristallkugelbauern in Ihrer Nähe zu reservieren.
Attention, clairvoyants!
The crystal ball harvest will begin shortly. Since every doofus currently claims to know exactly where the route is taking us, it cannot hurt to secure a competitive advantage right now and reserve a box of fresh crystal balls from a crystal ball grower near you.

Vielleicht wundern Sie sich, dass seit kurzem auch an trockenen Tagen überall Regenbogen zu sehen sind. Das liegt daran, dass Russland, Polen und Ungarn sämtliche Regenbogen ausgewiesen haben, da sie ihnen den Vorwurf machen, LGBT-Propaganda zu betreiben.
Refugees welcome!
Perhaps you are surprised that rainbows have recently been seen everywhere, even on dry days. This is because Russia, Poland and Hungary have expelled all rainbows since they accuse them of doing LGBT propaganda.
Denen, die gerade überall gegen die sogenannten Hygienemaßnahmen demonstrieren, aber vor allem denjenigen darunter, die glauben, dass es gar keine Viren gibt, möchte ich mitteilen, dass ich nicht an die Existenz von gebrochenen Nasen glaube. Auch Tritte in die Weichteile existieren nicht. Das wollen SIE Euch einreden, damit Ihr Euch vor den Folgen fürchtet, wenn Ihr mich mit Eurem Schwachsinn belästigt. Falls es dennoch weh tun sollte, liegt es sicher nicht an mir.
Question of faith
I would like to inform those who are demonstrating against the so-called hygiene measures everywhere, but above all those who believe that there are no viruses at all, that I do not believe in the existence of broken noses. There are also no kicks in the private parts. THEY want to tell you so that you fear the consequences if you bother me with your nonsense. If it does hurt anyway, it’s definitely not up to me.

Angeblich ist es ja ein Erlebnis von Transzendenz, von oben auf die Welt zu schauen. Vielleicht ist das bei Astronauten tatsächlich so, als Flugpassagier empfand ich es nicht als erhebend, da hatte ich genug damit zu tun, nicht wahnsinnig zu werden. Dagegen ist es erhellend, mal von unten zu gucken, dann sieht man erst, was da so alles in der Gegend herumsteht.
Change of perspective
Supposedly it is an experience of transcendence to look at the world from above. Maybe that’s actually the case with astronauts, as a flight passenger I didn’t find it uplifting, so I had enough to do with not going crazy. On the other hand, it is enlightening to take a look from below, then you can only see what is standing around in the area.
Bundespräsident Peter Peter lässt seinen Mitbürgern mitteilen, dass er es leid sei, aufgrund seines Namens verspottet zu werden und er daher kraft seines Amtes erlasse, dass die gängigsten Injurien nun offiziell die Einheiten des überholten metrischen Systems ersetzen werden, nämlich Millipeter, Centipeter, Dezipeter, halber Peter, Peter und Kilopeter. Außerdem werde die Sekunde neu definiert als 1 ‚Autsch’, welches den Zeitraum bezeichnet zwischen einem Kontakt von Knie und Tischbein und dem darauf folgenden Schmerzensschrei. Jeder Bürger habe selbstverständlich die Pflicht, sich an dieser innovativen und akkuraten Form der Zeitmessung aktiv zu beteiligen.
New measuring units
Federal President Peter Peter lets his fellow citizens know that he is tired of being ridiculed for his name and, therefore, by virtue of his office, he decrees that the most common injuria will now officially replace the units of the outdated metric system, namely millipeters, centipeters, decipeters, half Peter, Peter and Kilopeter. In addition, the second is redefined as 1 ‚Ouch‘, which denotes the period between contact between the knee and table leg and the subsequent cry of pain. It goes without saying that every citizen has the obligation to actively participate in this innovative and accurate form of time measurement.