
Family crypt
Texte und Bilder /// Texts and Images

Family crypt
Auf der Straße kommen mir ein junger und ein älter Mann entgegen, offensichtlich Vater und Sohn. Der junge, anscheinend angehender Jurist, textet den älteren zu: „Und wie ich predictet habe, war der Gerichtstag heute sehr spannend!“ Usw. etc. pp. Der Gesichtsausdruck des Vaters ließ erahnen, dass er sich schuldig fühlte, aber wenn diese Jugend wirklich unsere Zukunft ist, dann genügt ein schlechtes Gewissen nicht mehr, dann wird es Zeit für postnatalen Schwangerschaftsabbruch.
The Occident definitely has a leak – A young man and an older man come towards me on the street, obviously a father and son. The young, apparently aspiring lawyer, babbles to the older one: „And as I predicted, the day of the court today was very exciting!“ Etc. etc. pp. The father’s facial expression gave an idea that he felt guilty, but if this youth is really our future, then a guilty conscience is no longer enough, then it is time for a postnatal abortion.

Das Böse ist ja bekanntlich geduldig, aber auch ein bisschen doof. Was es nicht weiß, ist, dass die Ampelschaltung absichtlich manipuliert wurde und niemals auf Grün schalten wird. Die Menschheit ist also fürs Erste sicher.
Defeat Evil – Evil is known to be patient, but also a bit stupid. What it doesn’t know is that the traffic light has been deliberately tampered with and will never turn green. So humanity is safe for now.

Ein Nachteil am ewigen Leben ist, dass man keinerlei Hoffnung haben muss, dass all die plappernden und aus dem Maul und anderen Körperöffnungen stinkenden Nervensägen einmal dahinscheiden und man selbst zumindest einen Augenblick lang Ruhe und Frieden genießen darf. Der Himmel muss die Hölle sein!
Prediction for the day after tomorrow – A disadvantage in eternal life is that you shall not have any hope that all the jabbering and out of the mouth and other body openings stinking nerve saws will perish some day so that you can enjoy calm and peace for at least a moment. The heaven must be hell!

Neulich fuhr ich mit dem Lift des Teufels aus Versehen hinunter in die Hölle, obwohl ich eigentlich in den 5. Stock wollte. Ich fürchtete schon, dass man mich gleich behalten würde, weil ich ein paar Mal ein böser Junge gewesen war, aber der Teufel war nicht interessiert. Solche Typen wie mich, die immer nur schlechte Laune haben und nach zwei Bier schon kotzen müssten, bräuchten sie nun wirklich nicht. Mit dem Kotzen hatte er ja Recht, aber dass mich ein Typ mit Haaren auf dem Hintern so schwach anredet, wollte ich mir nicht bieten lassen. Ich fuhr also sofort wieder nach oben und habe mich aus Protest betrunken. Danach musste ich natürlich kotzen und hatte schlechte Laune. Der Teufel ist echt ein Arsch!
Elevator to Hell – The other day I accidentally took the devil’s elevator down to hell when I actually wanted to go to the 5th floor. I was afraid they’d keep me right away for being a bad boy a couple of times, but the devil wasn’t interested. Guys like me, who are always in a bad mood and would throw up after two beers, are really unwanted. He was right about throwing up, but I didn’t want to be put off by a guy with hair on his butt. So I went straight back upstairs and got drunk to protest. After that, of course, I threw up and was in a bad mood. The devil is an ass!

Weil F.B. sich nicht entscheiden konnte, welche Schrifttype er auf seinem Grabstein verwendet haben wollte, nahm er einfach beide. Andererseits fand er immer schon, dass man sich selbst nicht so wichtig nehmen sollte, weshalb er auf Geburts- und Sterbedaten verzichtete und natürlich auch auf einen Grabspruch. Die bloßen Initialen täten es ja auch.
Modest wastrel – Because F.B. could not decide which font type he wanted to have used on his tombstone, he just took both. On the other hand, he always found that you shouldn’t take yourself so important, which is why he did without birth and death dates and of course also without an epitaph. The mere initials would do it too.
(gesehen / seen in Wien)

Dieses Kreuz am Münchner Hauptbahnhof markiert die Stelle, an der einmal einer darauf gekommen ist, warum auf dieser Welt so vieles so falsch läuft und wie man dem ein für alle Mal ganz einfach und ohne großen Aufwand abhelfen könne. Leider war er so von diesem Gedanken eingenommen, dass er den sich mit hoher Geschwindigkeit nähernden Zug nicht bemerkte. Immerhin wurde dadurch bestätigt, dass Volltrottel wie dieser einer der Gründe sind, weshalb auf dieser Welt immer noch so vieles so falsch läuft.
How it really was – This cross at Munich Central Station marks the point at which someone realized why so many things are going wrong in this world and how one can remedy this once and for all, easily and without great effort. Unfortunately, he was so caught up in the thought that he didn’t notice the train approaching at high speed. After all, it confirmed that morons like this are one of the reasons why so much still goes wrong in this world.

Wie man erst hinterher feststellte, herrschte auf Golgatha absolutes Passionsverbot, aber niemand hatte auf das entsprechende Schild geachtet. Den Römern war das natürlich völlig gleichgültig, denn wie man weiß, werden Verbotsschilder in Rom maximal als buntes Stadtgestaltungselement betrachtet.
Crucifixion should have been stopped – As was only found out afterwards, there was an absolute ban on the Passion on Golgotha, but nobody paid attention to the corresponding sign. Of course, the Romans didn’t care at all, because, as we know, prohibition signs in Rome are viewed at most as colorful urban design elements.

Schwerwiegende Ereignisse werfen ja bekanntlich ihre Schatten voraus, weshalb ich schon überlegt habe, das Abendessen mit Freunden am morgigen Gründonnerstag abzusagen und am Freitag auf jeden Fall im Bett zu bleiben, aber tatsächlich bezog sich das Omen nur auf die in der nächsten Viertelstunde auftretenden Kreuzschmerzen, die aber mit etwas Aspirin gut auszuhalten waren. Man soll eben nicht immer gleich mit dem Schlimmsten rechnen.
Omen – It is well known that serious events cast their shadows, which is why I have already considered canceling dinner with friends on Maundy Thursday tomorrow and definitely staying in bed on Friday, but in fact the omen only referred to the back pain that would occur in the next fifteen minutes, but they were bearable with a little aspirin. You shouldn’t always expect the worst.