
Blondie war offenbar in der Stadt. Leider keine Karten bekommen.
Out in the streets – Blondie was apparently in town. Unfortunately, I didn’t get tickets.
Texte und Bilder /// Texts and Images

Weil nur einmal im Jahr Dreikönigstag ist, haben die drei Weisen das ganze Jahr über nicht viel zu tun. Ab und zu müssen sie sich in Köln sehen lassen, obwohl dort natürlich nicht ihre tatsächlichen Gebeine aufbewahrt werden, aber das gehört halt auch zum Job. Ansonsten hängen sie wie alle Geister irgendwo herum und langweilen sich. Wenn das ganze Dasein eine einzige lange Zigarettenpause ist, wird sogar das dissonante Gejammer der Sternsinger erträglicher.
Epiphany – Because Epiphany only comes once a year, the three wise men don’t have much to do all year round. Now and then they have to show up in Cologne, although of course their actual bones aren’t kept there, but that’s just part of the job. Otherwise, like all ghosts, they hang around somewhere and get bored. If the whole existence is one long cigarette break, even the carollers dissonant whining becomes more bearable.

Falls dieses Jahr dann doch die Welt untergeht (3. Weltkrieg, Trump, Merz), kann man auf dem Weg nach drüben immerhin noch ein paar Groschen sparen.
For bargain hunters – If the world does end this year (World War III, Trump, Merz), you can at least save a few pennies on the way over. („Best price funeral“)

Forscher der Katholischen Volkshochschule Bad Segeberg haben endlich einen handfesten Beweis für die Existenz von Jesus Christus gefunden, nämlich einen signierten Fußabdruck direkt vor ihrer Haustüre. Dass Jesus als Wanderprediger so weit herumgekommen ist, sei zwar erstaunlich, aber kein Wunder. Die Historische Fakultät des Evangelischen Abendgymnasiums Bonn dagegen verweist darauf, dass den Papisten grundsätzlich nicht getraut werden darf, Ökumene hin oder her.
Science news – Researchers at the Catholic adult education center in Bad Segeberg have finally found tangible proof of the existence of Jesus Christ, namely a signed footprint right outside their front door. The fact that Jesus traveled so far as an itinerant preacher is astonishing, but not surprising. The history faculty of the Evangelical Evening High School in Bonn, on the other hand, points out that the papists cannot be trusted in principle, ecumenism or not.

Obwohl die Stadt nicht nur ein, sondern sogar zwei große Warnschilder aufgestellt hatte, ließen sich die Leute nicht davon abhalten, den Weg ins Verderben zu beschreiten. Der Vorschlag, eine Mauer zu errichten, wurde aus Kostengründen vom Stadtrat abgelehnt und schließlich setzte die unabhängige Wählergemeinschaft durch, dass auch die Warnschilder wieder entfernt wurden. Schließlich sei es in einer liberalen Gesellschaft jedem selbst überlassen, die eigene Existenz zu ruinieren.
Road to ruin – Although the city had put up not one but two large warning signs, people were not deterred from taking the road to ruin. The proposal to build a wall was rejected by the city council for cost reasons and the independent voters‘ association finally managed to have the warning signs removed. After all, in a liberal society, it is up to each individual to ruin their own existence.