
It’s a pest.
Texte und Bilder /// Texts and Images

Dies ist angeblich das erste einigermaßen scharfe Bild der Ente von Loch Ness. Wie inzwischen verlautbart wurde, scheint sich das scheue Tier zur Zeit aber im Kleinhesseloher See in München aufzuhalten. Der ist bekanntlich ein überregional bedeutsames Mausergebiet für einige Gänsearten und zudem leben seit einigen Jahren sogar Biber im See. Daher ist es leicht zu verstehen, dass sich niemand für diese komische schottische Ente interessiert, die vermutlich sowieso eine Erfindung der blöden britischen Boulevardpresse ist.
News from the animal kingdom – This is supposedly the first reasonably sharp picture of the Loch Ness duck. As has since been announced, the shy animal currently seems to be in the Kleinhesseloher Lake in Munich. This lake is known to be a nationally important moulting area for some geese species and beavers have even been living in the lake for several years. So it’s easy to understand that nobody cares about this weird Scottish duck, who is presumably an invention of the stupid British tabloids anyway.

Die längste Bank der Welt steht angeblich in Rendsburg, wo sich meine Zeichnergemeinde alljährlich trifft. Deshalb haben wir dieses Jahr das Projekt, die lange Bank vollständig zu besetzen. Leider schiebe ich diese Aufgabe bisher immer auf die lange Bank.
On the long bench – The longest bench in the world is said to be in Rendsburg, where my drawing community meets every year. That is why this year we have the project to fill the long bench completely. Unfortunately, I shelve this task so far.

An manchen Tagen sollte man nicht in den Spiegel schauen, nicht in die Zeitung schauen, nicht das Telefon abnehmen, nicht vor die Türe gehen und überhaupt im Bett bleiben. Wenn alle anderen sich jeden Tag an diese Regel halten würden, könnte ich endlich mal wieder vor die Türe gehen.
OMG! – On some days you shouldn’t look in the mirror nor at the newspaper, shouldn’t pick up the phone, shouldn’t go outside the door and simply stay in bed. If everyone else would stick to this rule every day, I could finally go outside again.

Heute sind die kleinen Blumen schon sehr früh aufgestanden, damit sie auch ja nicht den Nikolaus verpassen, der ihnen endlich frische Blumenerde und Wasser bringen würde. Doch der Nikolaus kam nicht, denn er war gerade sehr damit beschäftigt, kleinen Kindern, die schon alles hatten, Süßigkeiten und Handys in die Strümpfe zu stopfen, auf dass sie zuckerkrank und blöd werden mögen. Darum mussten die kleinen Blumen sterben.
Waiting for Santa Claus – Today the little flowers got up very early so that they wouldn’t miss St. Nicholas, who would finally bring them fresh potting soil and water. But Santa Claus didn’t come because he was busy cramming sweets and cell phones into the stockings of little children who already had everything, so that they might get diabetic and stupid. That’s why the little flowers had to die.