Dumme Frage

Was haben Bratkartoffeln und die deutsche Justiz gemeinsam? – Leicht angebräunt mag der Deutsche sie am liebsten. Sonst haben sie nichts gemeinsam, weder in Geschmack noch Konsistenz. Dass die deutsche Justiz beispielsweise außen hart und innen weich sei, kann man ihr wirklich nicht zugutehalten.

Stupid question – What do fried potatoes and the German judiciary have in common? – Germans like them best when they are slightly brown. Otherwise they have nothing in common, neither in taste nor consistency. One really cannot suggest that the German judiciary is hard on the outside and soft on the inside.

Hoppla!

Nachdem Gott den Urknall gemacht hatte, legte er sich kurz aufs Ohr, denn das Schöpfen hatte ihn doch ein wenig angestrengt. Nach etwa 14 Milliarden Jahren erwachte er gut ausgeruht und musste zu seiner Verblüffung feststellen, dass sich in seiner Schöpfung inzwischen nicht nur Billionen Galaxien aus Aberbillionen Sternen gebildet hatten, sondern dass auf etlichen Felsklumpen sogar Leben entstanden war. Auf einem dieser Klumpen war es so feucht, dass er mit dem Finger ein Loch in die Atmosphäre bohren musste, um sehen zu können, was darunter vorging. Was er da jedoch sah, war so dermaßen eklig, dass er sich spontan in das Loch übergeben musste. Die Zweibeiner, die zufällig gerade unter dem Loch standen, werden diesen Tag sicher nicht so schnell vergessen. „Die Gesichter hättest du sehen sollen! Zum Schießen!“ sagte er später unter lautem Schenkelklopfen zu seiner Frau.

Oops! – After God had made the big bang, he lay down for a moment, because the creating had taken a little effort. After about 14 billion years he woke up well rested and had to realize to his astonishment that in his creation not only trillions of galaxies made of trillions of stars had formed in the meantime, but that life had even arisen on quite a few lumps of rock. One of the clumps was so wet that he had to poke a hole in the atmosphere with his finger to see what was going on underneath. However, what he saw there was so disgusting that he spontaneously had to throw up in the hole. The two-legged buggers who happened to be standing under the hole will certainly not forget this day for a while. „You should have seen the faces! Hilarious!” he later said to his wife while loudly slapping his thighs.

Aus dem Familienalbum (57)

Meine Schwester ist eigentlich relativ normal, allerdings macht sie sich sehr große Sorgen um ihre Kinder. Manchmal ist sie direkt überfürsorglich. Zum Beispiel dürfen meine Neffen nicht auf der Straße spielen, weil sie da überfahren oder entführt werden könnten. Auch der Weg zum Spielplatz ist ihr zu unsicher, und außerdem sei der Spielplatz nicht geeignet. Sie habe ihn in den letzten zwei Wochen täglich über mehrere Stunden ausprobiert und finde ihn inzwischen langweilig. Diese Enttäuschung wolle sie ihren Kindern ersparen. Ins Kino dürfen die Kinder auch nicht gehen. Sie gehe jeden Abend in einen anderen Film, um herauszufinden, ob er für Kinder geeignet sei, aber bis jetzt habe sie nichts Passendes gefunden. Museen und Ausstellungen habe sie selbst schon immer furchtbar gefunden, das sei bei ihren eigenen Kindern darum sicher genauso. Es bleibe ihr nichts anderes übrig, als die Kleinen zum Spielen raus auf das Sims über dem Kinderzimmer zu schicken. Da könne sie mit Hilfe eines Spiegels alles im Blick behalten und die Kinder seien vor den rücksichtslosen Autofahrern sicher.

From the family album – My sister is actually relatively normal, but she worries a lot about her children. Sometimes she’s downright overprotective. For example, my nephews are not allowed to play in the street because they could be run over or kidnapped. The way to the playground is also too unsafe for her, and the playground is also not suitable. She has tried it for several hours a day for the past two weeks and now finds it boring. She wanted to spare her children this disappointment. The kids are not allowed to go to the cinema either. She goes to a different movie every night to see if it’s suitable for children, but so far she hasn’t found anything appropriate. She herself has always found museums and exhibitions awful, so that’s probably the same with her own children. She has no choice but to send the little ones out to play on the ledge above the children’s room. With the help of a mirror, she can keep an eye on everything and the children are safe from the inconsiderate drivers.