Nachdem neulich die Sektion Wien des deutschen Alpenvereins seine Archive geöffnet und der Wissenschaft zur Verfügung gestellt hat, kam ans Licht, dass die Geschichte der Erstbesteigung des höchsten Berges der Welt wohl neu geschrieben werden muss. Wie die gesichteten Dokumente nahelegen, haben Hillary und Norgay 1953 nicht den Everest bestiegen, sondern nur die höchste jemals verbuchte Spesenrechnung eingereicht, nachdem sie im nepalesischen Restaurant gleichen Namens zu Gast gewesen waren, um im Anschluss zu einer Expedition zum Wiener Prater aufzubrechen. Aus neuseeländischen Bergsteigerkreisen jedoch wird diese Version der Geschichte freilich angezweifelt, allerdings mit der fadenscheinigen Begründung, dass schon allein die bloße Existenz einer Sektion Wien des deutschen Alpenvereins ein Witz sei, und nicht einmal ein besonders guter.
How it really was – After the Vienna section of the German Alpine Club recently opened its archives and made them available to science, it came to light that the history of the first ascent of the highest mountain in the world must be rewritten. As the documents examined suggest, Hillary and Norgay did not climb Everest in 1953, but only submitted the highest expense account ever recorded after visiting the Nepalese restaurant of the same name and then setting off on an expedition to the Vienna Prater. However, this version of the story is doubted in New Zealand mountaineering circles, albeit on the flimsy grounds that the mere existence of a Vienna section of the German Alpine Club is a joke, and not even a particularly good one.
Es ist zwar noch eine Weile hin, bis am 6. Mai 2492 alle acht Planeten in einer Reihe stehen werden, aber damit Sie sich das besser vorstellen können, hat die NASA dieses leider etwas überbelichtete Foto eines Modells veröffentlicht, das, wie die NASA selbst zugibt, der Realität im Grunde überhaupt nicht nahekommt. „Aber was soll’s!“, so ein mit der NASA befreundeter Wissenschaftler, wir würden es ja eh nicht erleben, also habe eigentlich niemand Grund, sich zu beschweren.
Science news – There’s still a while to go until all eight planets line up on May 6, 2492, but to give you a better idea, NASA has released this unfortunately somewhat overexposed photo of a model that, like NASA itself admits, is basically not close to reality at all. “But what the heck!”, said a scientist who is a friend of NASA, we wouldn’t experience it anyway, so no one actually has any reason to complain.
Falls Sie mal etwas in Ihrem Leben ändern wollen, kann ich diesen Änderungsdienst empfehlen. Ich wollte eine radikale Änderung, und was soll ich sagen: Inzwischen kenne ich mich selbst nicht mehr! Fünf Sterne!
Change service – If you ever want to change something in your life, I can recommend this change service. I wanted a radical change, and what can I say: I don’t know myself anymore! Five stars!
Die für den Februar ungewöhnlich hohen Temperaturen hatten nicht nur angenehme Folgen, wie Frau Erika K. aus H. erfahren musste. Nachdem ihr Mann Erich seit dem Schneechaos im vergangenen Dezember spurlos verschwunden war und Frau K. sich gerade anschickte, den verschollenen Gatten für tot erklären zu lassen, fand man diesen in einer erst neulich aufgetauten Straßenschlucht relativ wohlbehalten wieder. Herr K. schien darüber jedoch ebenso wenig erfreut zu sein wie die vermeintliche Witwe: „Nicht einmal das kann er richtig machen!“
An unexpected reunion – The unusually high temperatures for February did not only have pleasant consequences, as Ms. Erika K. from H. found out. After her husband Erich had disappeared without a trace since the snow chaos last December and Mrs. K. was preparing to have her missing husband declared dead, he was found relatively safe in a street canyon that had only recently thawed. However, Mr. K. seemed to be just as unhappy about it as the supposed widow: “He can’t even do that right!”
Sehr lästig ist es, wenn der Tisch so kurzsichtig ist, dass selbst die dicksten Brillengläser nichts mehr nützen. Inzwischen sind schon sämtliche Möbel und Türen verbeult, weil der Tisch immer wieder dagegen stößt. Ich fürchte, ich muss ihn einschläfern lassen, das ist ja auch für ihn nur noch eine Qual.
Half-blind table – It’s very annoying when the table is so short-sighted that even the thickest glasses are no longer of any use. All the furniture and doors are now dented because the table keeps bumping into them. I’m afraid I’ll have to put him down, it’ll just be torture for him too.
Immer wenn ich das Haus verlasse, stehen diese kleinen Wesen, die unter meinem Bett hausen, am Fenster und sehen mir traurig hinterher, aber ich kann sie weder mitnehmen, weil ich sie nachts ständig davon sprechen höre, eines Tages die Menschheit auslöschen zu wollen, und so ein Benehmen soll man ja nicht fördern, noch kann ich den ganzen Tag zuhause bleiben und ihnen dabei zusehen, wie sie Silberfischchen jagen und Fliegen die Beine ausreißen. Sie sind ja wirklich putzig, aber ich habe einen Job und möchte ab und zu auch mal ausgehen. Das ist doch wirklich nicht zu viel verlangt!
There is no other way! – Whenever I leave the house, these little creatures that live under my bed stand at the window and watch me sadly, but I can’t take them with me because I constantly hear them at night talking about wanting to wipe out humanity one day – and that kind of behavior shouldn’t be encouraged – nor can I stay at home all day and watch them chase silverfish and pull the legs out of flies. They’re really cute, but I have a job and want to go out every now and then. That’s really not too much to ask!
Selbst als der Klimawandel schon im Februar zu so hohen Temperaturen führte, dass die Stadt zu schmelzen begann, fanden sich noch welche, die behaupteten, das sei ja nun wirklich nichts Neues, das habe es schon immer gegeben und man möge sich nicht so anstellen.
Forecast for the day after tomorrow – Even when climate change led to temperatures so high in February that the city began to melt, there were still some who claimed that this was really nothing new, that it had always existed and that we shouldn’t act like that.
Webseitenbetreiber müssen, um Ihre Webseiten DSGVO konform zu publizieren, ihre Besucher auf die Verwendung von Cookies hinweisen und darüber informieren, dass bei weiterem Besuch der Webseite von der Einwilligung des Nutzers
in die Verwendung von Cookies ausgegangen wird.
Der eingeblendete Hinweis Banner dient dieser Informationspflicht.
Sie können das Setzen von Cookies in Ihren Browser Einstellungen allgemein oder für bestimmte Webseiten verhindern.
Eine Anleitung zum Blockieren von Cookies finden Sie
hier.