Quak!

Auf dem Heiligen Berg zu Andechs wird im Herbst das Federvieh sehr wohlschmeckend zubereitet. Dazu Knödel und Blaukraut und ein schönes Bier. Zünftig!

Quack! – On the Holy Mountain in Andechs, the poultry is prepared very tasty in the autumn. Served with dumplings and red cabbage and a nice beer. Hearty!

Allereiligen!

Während, wie es den Anschein hat, heute alle zu den Bahnhöfen und Flughäfen eilen und mit ihren Benzinkutschen sonstwohin rasen, um den heutigen Feiertag zu begehen, lasse ich es gemächlich angehen und bewege mich, ich gebe es zu, durchaus mit der Absicht zu provozieren, betont langsam.

Allhastys! – While it seems that everyone is rushing to the train stations and airports and racing off to other places in their petrol-powered carriages to celebrate today’s holiday, I am taking it easy and moving, I admit, with the intention of provoking, deliberately slowly.

Im Café Korb in Wien

Das Café Korb ist der bevorzugte Ort der Wiener sowohl für blind dates als auch für ältere Ehepaare, die wissen, dass es keinen Sinn mehr hat. Man kann aber auch einfach so hingehen.

At Café Korb in Vienna – Café Korb is the Viennese’s favorite place for both blind dates and older couples who know that there’s no point anymore. But you can also go there offhandedly. (wordplay with the expression for ‚turning so. down‚)