Aus dem Familienalbum (1)

Der Höhepunkt unseres Osterfestes ist die traditionelle Partie Boccia, wobei die Familienmitglieder mütterlicherseits gegen die Familienmitglieder väterlicherseits antreten, vorausgesetzt alle erinnern sich noch, zu welchem Teil sie gehören (was nicht immer der Fall war, weshalb beispielsweise meine Tante Magda noch im hohen Alter von 72 Jahren Mutter wurde, da ein leicht vertrottelter Cousin, dessen Namen ohnehin niemand kannte, behauptete, er sei ihr Sohn). Sie können sich bestimmt vorstellen, dass eine Partie Boccia mit einigen Dutzend Spielern eine Weile dauert. Die Zahl der Teilnehmer ist übrigens immer unsicher, weil schon mancher Urgroßonkel vor Beendigung der Partie verschieden ist. Da wir also nie genau wissen, wie viele Beerdigungen im Anschluss stattfinden werden, zog sich manche Osterfeier über Wochen hin, nicht zuletzt, weil inzwischen die Mehrzahl der Verwandten vergessen hatte, wer an der Reihe war, eine Kugel zu platzieren, sodass das Spiel abgebrochen und neu begonnen werden musste.

From the family album. – The highlight of our Easter celebration is the traditional bocce game, with the maternal family members competing against the paternal family, assuming they still remember which part they belong to (which was not always the case. My aunt Magda for example became a mother at the age of 72, since a slightly spoiled cousin, whose name no one knew anyway, claimed that he was her son). You can imagine a game of bocce with a few dozen players taking a while. Incidentally, the number of participants is always uncertain, because many a great-great-uncle died before the end of the game. So, since we never know exactly how many funerals will take place afterwards, many Easter celebrations dragged on for weeks, not least because the majority of relatives now had forgotten whose turn it was to place a ball, so the game was aborted and had to be restarted.

Alternative Religionsgeschichte

Wenn die Römer damals ihre Verurteilten nicht gekreuzigt, sondern einfach an die nächste Wand genagelt hätten, sähe es heute in allen Bauernstuben so aus. Und ein Gläubiger, der um den Beistand Gottes bittet, würde sich freilich nicht bekreuzigen, sondern mit den Händen so alberne Bewegungen machen wie ein Pantomime, der sich an einer unsichtbaren Wand entlang tastet. Insofern war es nett von den Römern, dass sie uns diese Zumutung erspart haben.

Alternative religious history – If the Romans had not crucified their condemned at that time, but simply nailed them to a wall, today it would look like this in all the farmhouse parlors. And a believer who asks for the assistance of God, of course, would not make the sign of the cross, but make as silly movements as a pantomime, which gropes along an invisible wall. So it was nice of the Romans, that they have spared us this impertinence.

Erschienen / published in Titanic 8/2019

Bonds erster Arbeitstag

An seinem ersten Arbeitstag in seinem ersten Lehrjahr beim MI6 bekam Bond die Lizenz zum Öffnen. James war stolz wie Bolle.

Bond’s First Day of Work – On his first day of work in his first year at MI6, Bond got the license to open. James was proud as a peacock.

Wie süß!

Ich habe keine Ahnung, was das für ein Tierchen ist, aber irgendwie ist es ganz reizend. Auf dem Weg zur Arbeit komme ich an dieser Kellerwohnung vorbei und jeden Tag scheint es hinter dem Fenster auf mich zu warten und hüpft aufgeregt hin und her. Dabei gibt es so süße kleine Laute von sich, so ‚Piep Wuff‘ oder auch ‚Mäh Muh‘. Ich glaube, es weiß selbst nicht genau, was es ist.

So cute! – I have no idea what this animal is, but somehow it is quite lovely. On the way to work, I pass this basement and every day it seems to wait for me behind the window and bounces excitedly back and forth, making sweet little sounds like ‚tweet woof‘ or ‚baa moo‘. I do not think it knows exactly what it is.

Die Anderen (7)

The others – How is it to be alive? – Hm. Quite normal. You work or sleep or eat or are on the loo or on whatsapp or shopping. – That sounds boring. – Yes, yes. But if I have enough discount stamps, I get a set of pots for free.