Heute vor 50 Jahren setzte Louis Armstrong als erster Jazzmusiker seinen Fuß auf den Mond. Bei der anschließenden Jam-Session zur Feier dieses Ereignisses ging das gute Stück leider zu Bruch.
50th anniversary of the moon landing Today, 50 years ago, Louis Armstrong became the first jazz musician to set foot on the moon. At the subsequent jam session to celebrate this event, the little gem unfortunately got broke.
The others – My parents believe that brain grows on trees. – And you don’t believe that? – No. Don’t you think it’s terrible that we eat your brain? – Well, that’s regulated by the market. As a security-oriented investor, I also have brain stocks in my portfolio.
Meine Urgroßtante Mathilde war seit ihrer Jugend, die, zerknittert wie sie ist, in grauer Vorzeit stattgefunden haben musste, eine passionierte Jägerin. Die Wände ihrer Wohnung sind übersäht mit Trophäen ihrer Leidenschaft. Einen stattlichen Fünfender habe sie schon als Dreijährige erlegt, in letzter Zeit jedoch zittere ihre Hand, weshalb sie nur noch auf unbewegliche Ziele anlege und außer Bäumen und Sträuchern kaum mehr etwas treffe. Unterhalb des Fünfenders hängt eine Dose in Herzform, die, Mathilde zufolge, das Herz ihres „Liebsten“ enthalte, wobei Mathilde jedoch nie verheiratet gewesen ist und sich zu den Umständen des Ablebens des Betreffenden auffällig ausschweigt.
From the family album – My great-great-aunt Mathilde had been a passionate hunter since her youth, which, crumpled as she is, must have taken place in the gray past. The walls of her apartment are littered with trophies of her passion. She had already killed a handsome five-pointer as a three-year-old, but lately her hand was trembling, which is why she only applies to immovable targets and barely hits anything except trees and shrubs. Underneath the antlers is a heart-shaped can, which, according to Mathilde, contains the heart of her „beloved,“ but Mathilde has never been married and conspicuously ignores the circumstances of the person’s demise.
The others – Wouldn’t you rather be dead, like me? – No, not yet. – Why not? Then you wouldn’t have to live under the bed. – To die during a period of low-interest would be economic nonsense.
Nachdem Gott mehr schlecht als recht ein paar Viecher erschaffen hatte und ein paar Bäume und so Zeug eben, mit dem er überhaupt nicht zufrieden war, machte er Feierabend und kehrte noch schnell die Werkstatt. Leider hatte er vergessen, sich einen Lehrbuben zu machen, dem er diese Drecksarbeit hätte anschaffen können. Seltsamerweise war heute ein Paar Kinderschuhe übrig geblieben, obwohl er sich genau erinnerte, nur Vierfüßler gemacht zu haben. Er stellte sie kurzerhand vors Haus, zusammen mit einem überschüssigen Bauteil einer Interkontinentalrakete. Irgendwer wird schon Verwendung dafür finden.
What was left over at the creation – After God had created a rather failed few critters and a few trees and stuff like that, with which he was not satisfied at all, he quit and quickly swept the workshop. Unfortunately, he had forgotten to make an apprentice to whom he could have gotten this dirty work. Strangely enough, a pair of children’s shoes were left over today, though he remembered exactly that he only made quadrupeds. He put them in front of the house, together with a surplus component of an ICBM. Someone will already find use for it.
Webseitenbetreiber müssen, um Ihre Webseiten DSGVO konform zu publizieren, ihre Besucher auf die Verwendung von Cookies hinweisen und darüber informieren, dass bei weiterem Besuch der Webseite von der Einwilligung des Nutzers
in die Verwendung von Cookies ausgegangen wird.
Der eingeblendete Hinweis Banner dient dieser Informationspflicht.
Sie können das Setzen von Cookies in Ihren Browser Einstellungen allgemein oder für bestimmte Webseiten verhindern.
Eine Anleitung zum Blockieren von Cookies finden Sie
hier.