Famose Erfindungen (6)

Neulich hat jemand bei der NASA endlich gemerkt, dass es völliger Blödsinn ist, riesige Raketen zu bauen, die enorm viel Treibstoff verbrauchen, nur um ein paar Astronauten auf den Mond zu bringen oder auf irgendeinen anderen Felsen da draußen. Darum wurde nun eine Technik entwickelt, die den Astronauten selbst als Treibstoff verwendet. Bisher hat man auf diese Weise zehn Männer und Frauen auf die ISS befördern können und wurde so unabhängig von russischen Raketen, allerdings kamen alle zehn ziemlich verbraucht auf der Raumstation an. Andererseits sind Beine und Unterleib in der Schwerelosigkeit sowieso überflüssig.

Brilliant Inventions – The other day someone at NASA finally realized that building huge rockets that use a lot of fuel just to get a bunch of astronauts to the moon or some other rock out there is utter nonsense. Therefore, a technique has now been developed that uses the astronauts themselves as fuel. So far it has been possible to transport ten men and women to the ISS in this way and thus become independent of Russian rockets, although all ten arrived at the space station quite exhausted. On the other hand, legs and abdomen are superfluous in weightlessness anyway.

Und jetzt, deutsches Bürgertum?

Dein fester Glaube, dass Putin und seine Kamarilla wie Du nur an Geld interessiert seien, weil das für Dich die einzig vorstellbare Alternative zum Faschismus ist, als sei Kapitalismus nicht ebenfalls eine irrationale, menschenverachtende Ideologie – der wird gerade in der Ukraine in Trümmer gelegt. Schlimm, schlimm. Wo genau tut’s denn weh? Links, wo das Herz sein sollte, befindet sich bei dir doch nur die dicke Brieftasche. Investiere die Kohle halt in die Rüstungsindustrie, dann fühlst Du Dich gleich besser. Ach, hast Du eh?

And now, German bourgeoisie? Your firm belief that Putin and his camarilla as you are only interested in money, because this is the only imaginable alternative to fascism for you, as if capitalism is not also an irrational, inhuman ideology – it is put in rubble in Ukraine right now. That’s bad. Where exactly does it hurt? To the left, where your heart should be, there is only the thick wallet. Invest the loot in the armaments industry, then you feel better instantly. Oh, you did anyway?

Neues aus dem Wald (14)

Wie erst jetzt bekannt geworden ist, haben die Vögel es gerichtlich durchgesetzt, dass in allen Wäldern Flugkorridore geschlagen werden müssen. Ein Uhu sagt: „Wir haben es satt, im Wald ständig Slalom fliegen zu müssen, nur weil diese Bäume überall herumstehen. Die könnten ihre Äste ja auch einfach anlegen statt sie in alle Richtungen auszustrecken, aber das haben sie abgelehnt.“ Ein Sprecher der Bäume meinte dazu: „Die Drecksviecher scheißen uns voll und jetzt sollen wir ihnen auch noch Platz machen! Unverschämtheit!“ Die ersten Bäume haben schon damit gedroht, auszusterben. Die Forstwirte stehen nun vor einem ernsten Problem.

News from the forest – As has only just become known, the birds have enforced the law that flight corridors must be cleared in all forests. An owl says, „We’re tired of having to slalom in the woods all the time just because these trees are all over the place. They could also just lay their branches instead of stretching them out in all directions, but they refused.“ A spokesman for the trees said: „The bastards are shitting all over us and now we should also make room for them! Outrageous!” The first trees have already threatened to die out. The foresters are now faced with a serious problem.

Hauptsache zufrieden

Mag sein, dass ich nicht alle Tassen im Schrank habe, aber solange immer reichlich Futter vorhanden ist, um meine Meise zu füttern, soll es mir recht sein.

Perfectly satisfied – I may not have all the cups in the cupboard, but as long as there’s always plenty of food to feed my tit, I’ll be fine. (‚to have a tit‘ means ‚to be crazy‘)

Aufklärungsschrift

Educational pamphlet – Uncle Tibor answers. Where do little babies come from? Young people often ask this question. But it’s no secret at all. The little babies come from… Horst Kaluppke’s workshop in Oer-Erkenschwick. There they are still made entirely by hand. Every summer, Horst collects the carcasses of roadkill animals. Only in the summer, so they stink a bit. Then they are gutted and cooked white and goo-soft. The head and tail are cut off, the torso is filled with black pudding and connected to a car battery for two hours. Horst then gives the whole thing a face with a balloon he has painted himself. He then sold you for 7.50 marks. And if you’re not good, your parents will exchange you and you’ll have to do Horst’s will for the rest of your life.

(Erschienen / pubilshed in „Glöcklein der Albernheit“, Bd. 2)

Hochmut kommt vor dem Fall

Neulich im Louvre.
B: „Schau nur, die kommen alle, um mich zu sehen!“
A (denkt): „Keine Sau kommt, um deinen vermoderten Schädel zu sehen, du Depp. Deswegen stehen wir doch hier draußen im Regen. Ach, was habe ich es satt! Irgendwann schmeiße ich ihn da runter.“

Pride goes before the fall – Recently at the Louvre. B: „Look, they’re all coming to see me!“ A (thinks): „No sow comes to see your rotten skull, you idiot. That’s why we’re standing out here in the rain. Oh, how tired I am! At some point I’ll throw him down there.“