Bescheidener Verschwender

Weil F.B. sich nicht entscheiden konnte, welche Schrifttype er auf seinem Grabstein verwendet haben wollte, nahm er einfach beide. Andererseits fand er immer schon, dass man sich selbst nicht so wichtig nehmen sollte, weshalb er auf Geburts- und Sterbedaten verzichtete und natürlich auch auf einen Grabspruch. Die bloßen Initialen täten es ja auch.

Modest wastrel – Because F.B. could not decide which font type he wanted to have used on his tombstone, he just took both. On the other hand, he always found that you shouldn’t take yourself so important, which is why he did without birth and death dates and of course also without an epitaph. The mere initials would do it too.

(gesehen / seen in Wien)

Fundsache (2)

Wer neulich sein Gesicht verloren hat, kann es im städtischen Fundbüro gegen Vorlage eines Lichtbildausweises abholen. Aber bitte schnell, denn es hört nicht auf, Unsinn zu reden.

Lost Property – Anyone who has recently lost their face can pick it up at the municipal lost and found office upon presentation of photo identification. But please hurry, because it keeps on talking nonsense.

(gesehen / seen in Wien)

Wie es wirklich war (14)

Dieses Kreuz am Münchner Hauptbahnhof markiert die Stelle, an der einmal einer darauf gekommen ist, warum auf dieser Welt so vieles so falsch läuft und wie man dem ein für alle Mal ganz einfach und ohne großen Aufwand abhelfen könne. Leider war er so von diesem Gedanken eingenommen, dass er den sich mit hoher Geschwindigkeit nähernden Zug nicht bemerkte. Immerhin wurde dadurch bestätigt, dass Volltrottel wie dieser einer der Gründe sind, weshalb auf dieser Welt immer noch so vieles so falsch läuft.

How it really was – This cross at Munich Central Station marks the point at which someone realized why so many things are going wrong in this world and how one can remedy this once and for all, easily and without great effort. Unfortunately, he was so caught up in the thought that he didn’t notice the train approaching at high speed. After all, it confirmed that morons like this are one of the reasons why so much still goes wrong in this world.

Stimmt!

Es schadet nicht, die Masse an Dummköpfen ab und zu auch an die scheinbar selbstverständlichen Dinge zu erinnern: Natürlich soll man Essen und Museen nicht mischen. Das ist nicht nur widerlich, sondern auch völlig unverdaulich! Wer sich jedoch gerne den Magen verderben möchte, kann von mir aus eine beliebige Behörde oder einen Verkehrsstau in seine Mahlzeit mengen. Davon gibt es reichlich. Guten Appetit!

Correct! – It doesn’t hurt to remind the crowd of fools about the seemingly obvious things every now and then: Of course, food and museums shouldn’t be mixed. This is not only disgusting, but also completely indigestible! But if you want to spoil your stomach, I don’t care if you mix any government agency or traffic jam into your meal. There is plenty of that. Bon appetit!

(gesehen / seen in Auckland)