Jeder kennt das berühmte Lied von Pink Floyd, Sie wissen schon, welches ich meine, aber kaum einer weiß, dass der Text auf einer wahren Begebenheit beruht. Der Schwager des Cousins von Roger Waters hatte nämlich einen Bekannten, einen schottischen Maurer, der sich einmal aus Versehen selbst eingemauert hat. Weil es viel zu teuer gewesen wäre, die Mauer wieder einzureißen, beließ man es dabei. Immerhin erinnert noch heute ein kleiner Stein in einer Mauer auf dem Friedhof von Venedig an diesen Maurer, der aber natürlich nicht Giovanni geheißen hat, sondern vermutlich Angus oder Duncan oder etwas in der Art und natürlich geschah das alles auch nicht in Venedig, sondern irgendwo anders, und freilich wurde der Text des Liedes so verändert, dass die Persönlichkeitsrechte des armen Maurers geschützt blieben. Aber was macht das schon für einen Unterschied?
Another brick
Everybody knows Pink Floyd’s famous song, you know which one I mean, but hardly anyone knows that the text is based on a true story. The brother-in-law of Roger Waters’s cousin had an acquaintance, a Scottish mason, who had once by mistake immured himself. Because it would have been too expensive to tear down the wall again, it was left at that. After all, even today a small stone in a wall at the cemetery of Venice reminds of this bricklayer, who of course was not named Giovanni, but probably Angus or Duncan or something like that and naturally it did not happen in Venice, but somewhere else and, of course, the lyrics of the song were changed to protect the poor bricklayer’s personal rights. But anyway, what difference does it make?