Unklare Anweisung

Soll ich zum Ausgang springen oder aus dem Ausgang springen? Da käme es darauf an, wie hoch der Ausgang liegt, sonst besteht die Gefahr des Exitus. Daran sieht man, dass die amerikanische Unsitte, auf Schildern keine Piktogramme, sondern Text zu verwenden unter Umständen tödliche Konsequenzen haben kann.

Ambiguous Instruction – Am I supposed to jump *to* the exit, or jump *out of* the exit? That would depend on how high up the exit is—otherwise, there is a risk of meeting one’s demise. This demonstrates that the American bad habit of using text rather than pictograms on signs can, under certain circumstances, have fatal consequences.