Goethe hat Zweifel.
Goethe has doubts.
(Erschienen / pubilshed in „Glöcklein der Albernheit“, Bd. 2)
Texte und Bilder /// Texts and Images
Goethe hat Zweifel.
Goethe has doubts.
(Erschienen / pubilshed in „Glöcklein der Albernheit“, Bd. 2)
Goethe is 272 years old!
Schiller: Heute wird der Goethe 271 Jahr / das ist doch wirklich wunderbar!
Goethe: Ei Schiller! Was …
Schiller: Der Goethe ist ein Supermann / der einfach alles dichten kann!
Goethe: Mann, Schiller, fasse se sisch!
Schiller: Drum, Goethe, zu deinem Ehrentag / sollst wissen, wie sehr ich dich mag!
Goethe: Schiller! Du Färzverbeißer bringscht mi noch uff de Affestaa! Hörscht du uff!
Schiller: Na gut. – Von Osten will das holde Licht / nun glänzend uns vereinen
Goethe: Schon besser.
Schiller: Und schön’re Stunden fänd es nicht / als diesem Tag zu scheinen
Goethe: Momentsche! Des isch doch von mir! Du Hallebatsch, du Bohnesimpel du!
How Schiller once wrote a poem for Goethe’s birthday
Schiller: Today is Goethe’s 271 year / that’s why everbody wants to cheer!
Goethe: Um, Schiller! What …
Schiller: Goethe is a superman / therefore I’m his greatest fan!
Goethe: Man, Schiller, calm down!
Schiller: So, Goethe, on your special day / you should know that you are okay!
Goethe: Schiller! You are making me mad! Stop it!
Schiller: All right. – From the east the lovely light / wants to unite us now brilliantly
Goethe: Much better.
Schiller: And there would be no more beautiful hours / than this day
Goethe: Wait a minute! That’s mine! You bastard, you sucker!
„Ach!“
(Goethe, Faust I, 1. Akt, 2. Szene)
Because of current events
„Oh!“
(Goethe, Faust I, Act 1, Scene 2)
A little bit boring.
Hurra, Herr Geheimrat! Heute wird er 270 Jahre alt.
Hallo! Kein Grund, abzuheben!
Sag ich doch.
Goethe’s birthday!
Hurray, Mr. Privy Councilor! Today he is 270 years old.
Hello! No reason to take off!
That’s what I’m saying.
(from my sketchbook of 1999)