Neues vom Wohnungsmarkt (20)

Es war ja klar, dass die Feldherrenhalle in München in Büroraum umgewandelt wird und nicht in Sozialwohnungen, denn gerade in München mangelt es furchtbar an Büroraum. Sollen die armen Unternehmen denn etwa unter Brücken arbeiten?

News from the housing market – It was clear that the Feldherrnhalle in Munich would be converted into office space and not into social housing, because there is a terrible shortage of office space in Munich in particular. Should poor companies make business under bridges?

Zufall?

Laut einer Studie sind 50% der AfD-Vorsitzenden dümmer als der Durchschnitt dieser Gruppe, während die Hälfte aller Fernsehfuzzis der ARD weniger Arsch in der Hose hat, als der durchschnittliche ARD-Schmock.

Coincidence? – According to a study, 50% of AfD leaders are dumber than the average member of this demographic, while half of all ARD TV hacks have less guts than the average ARD twit. (If you don’t know, search for ‚Sommerinterview‚)

Scheiß Egoisten!

Da geht mir wirklich das Messer in der Tasche auf, wenn ich, während es wegen der Dürre in Südeuropa an allen Enden brennt, sehen muss, wie das Wasser hier auf den Straßen herumliegt! Faule Sau!

Damn egoists! – It really makes me sick to see water lying around on the streets here while the drought is burning everywhere in Southern Europe! Lazy ass!

Im Café Weingartner in Wien

Während in meiner Heimatstadt ein Besuch in einem Café meist bedeutet, dass man in einem winzigen Raum mit zu vielen aufgeregt plappernden jungen Familien zusammengepfercht auf Kindermöbeln hockend eine halbe Stunde auf einen simplen Kaffee warten muss, veranschaulicht das Café Weingartner den Unterschied zwischen Barbarei und Zivilisation. Hier kann man in einem großzügig bemessenen und dem Auge schmeichelnden Raum ungestört und beinfrei alles haben, was Zunge und Gaumen begehren, während einer mit Queue und Kugeln auf einem der Karamboltische Geräusche macht, die das Ohr nicht beleidigen.

At Café Weingartner in Vienna – While in my hometown, a visit to a café usually means waiting half an hour for a simple coffee in a tiny room with too many excitedly chattering young families crammed together on children’s furniture, Café Weingartner exemplifies the difference between barbarism and civilization. Here, in a spacious and pleasing-to-the-eye space, you can indulge in everything your tongue and palate desire, undisturbed and with your legs free, while someone makes noises that aren’t offensive to the ear with their cue and balls on one of the billiard tables.

An der Peripherie (8)

Im Naturhistorischen Museum in New York erklärt eine Führerin die großen Eisenmeteoriten. Später frage ich sie, ob sie oft mit Leuten zu tun habe, die behaupten, das könne alles gar nicht sein, weil die Erde nur 6000 Jahre alt sei. Sie sagt, dass es durchaus vorkomme. Einmal habe eine christliche Schule einen Ausflug ins Museum gemacht, nur um ihr vorzuwerfen, sie sei keine gute Christin. Ihren Einwand, dies sei ein Museum für Wissenschaft und nicht für Glaube, hätten sie nicht gelten lassen. Zurzeit mache sie eine Fortbildung für Führungen in der Abteilung für Evolution und fürchte sich schon ein bisschen.

On the Periphery – At the Natural History Museum in New York, a guide explains the large iron meteorites. Later, I ask her if she often encounters people who claim that none of this can be possible because the Earth is only 6,000 years old. She says it does happen. Once, a Christian school took a field trip to the museum only to accuse her of not being a good Christian. They didn’t accept her argument that this was a museum for science, not for faith. She’s currently taking a tour training course in the evolution department and is a little scared.

Vergessene Helden (2)

Auch ein Superheld wird älter, die Flügel werden schlaff, das Kreuz steif und das Verbrechen fürchtet ihn nicht mehr. Während alberne Marvel-Figuren und seltsame Mutanten die Aufmerksamkeit des Publikums bekommen, kümmert sich unser Held darum, dass auch die kleinen Vergehen nicht unbemerkt bleiben. Die venezianische Stadtreinigung aber dankt es ihm nicht, sondern zeigt ihn wegen Vandalismus an. Was ist nur aus dieser Welt geworden?

Forgotten Heroes – Even a superhero gets old, his wings grow limp, his back stiff, and crime no longer fears him. While silly Marvel characters and strange mutants capture the audience’s attention, our hero makes sure that even minor offenses don’t go unnoticed. The Venetian city cleaning service, however, doesn’t thank him, but instead reports him for vandalism. What has this world ever come to?

Rand- und Nebenwissen (11)

Bekanntlich ist der Hl. Thomas der Patron der Architekten, Zimmerleute, Steinhauer und Religionsgelehrten. Wenig bekannt ist, dass ein im frühen 19. Jh. bankrott gegangener Bauunternehmer namens Franz Gruber oder auch Hans Huber oder so ähnlich – das ist bis heute ungeklärt – der Schutzpatron der schlechten Architekten, unfähigen Bauherren und warum auch immer, der Finanzminister ist. Meist wird er mit vor die Stirn geschlagener Hand dargestellt. Dass er jemals in der Not geholfen habe, ist nicht belegt, aber sein Bildnis wird dennoch oft an Fassaden angebracht. Was soll man von schlechten Architekten, unfähigen Bauherren und Finanzministern auch anderes erwarten.

Peripheral and secondary knowledge – St. Thomas is known to be the patron saint of architects, carpenters, stonemasons, and religious scholars. What is less well known is that a building contractor who went bankrupt in the early 19th century and was named Franz Gruber or Hans Huber or something similar —this remains unclear to this day—is the patron saint of bad architects, incompetent builders, and, for whatever reason, the finance minister. He is usually depicted with his hand clasped to his forehead. There is no evidence that he ever helped in times of need, but his image is nevertheless often affixed to facades. What else can one expect from bad architects, incompetent builders, and finance ministers?