
Hab gestern anscheinend zuviel Kopflikör getrunken und darum heute heftiges Marillenweh.
Hungover – Apparently I drank too much head schnaps yesterday, and that’s why I have severe apricot pain today.
Texte und Bilder /// Texts and Images
Als sich Nobel und Strindberg einmal auf einer Party trafen, war der Letztere erst sehr erfreut zu hören, dass Nobel ihm eigentlich gerne einen seiner berühmten Nobelpreise verleihen würde. Als Nobel dann jedoch ergänzte, dass Strindbergs Gemälde „zwar sehr hübsch, aber leider zu klein“ seien und ihn fragte, ob er nicht wohl einfach „ein paar wirklich große Schinken“ malen wolle, da machte Strindberg eine seiner berühmten Szenen und ohrfeigte die Gastgeberin, die nicht wusste, wie ihr geschah. Vermutlich war dies der Grund, weshalb es keinen Nobelpreis für Malerei gibt.
Nothing new from Nobel – When Nobel and Strindberg once met at a party, the latter was very pleased to hear that Nobel would actually like to give him one of his famous Nobel Prizes. But when Nobel then added that Strindberg’s paintings were „very pretty, but unfortunately too small“ and asked him whether he wouldn’t just like to paint „some really big ones“, Strindberg made one of his famous scenes and slapped the hostess, who didn’t know what was happening to her. This was probably the reason why there is no Nobel Prize for painting.