Blaue Blume

Ein alter Mann lag faul in seinem Bett und tagträumte und dachte an etwas, das ihm einer erzählt hatte, ein junger Mann, den er nicht kannte, von einer Höhle, die man durchschwimmen müsse und in der eine blaue Blume wachse, die köstlich dufte und, wenn man sich ihr nähere, sich zu bewegen und zu verändern anfange, die breiten glänzenden Blätter an den wachsenden Stängel schmiege, sich einem zuneige und sich dann in die eigene Mutter verwandele. – Was für ein Müll, dachte der alte Mann. Zum Glück hatte er diesen Quatsch schon lange hinter sich.

Blue flower – An old man lay lazily in his bed and daydreamed and thought of something someone had told him, a young man he didn’t knew, about a cave that you had to swim through and in which a blue flower grew, which smells delicious and, when you approach it, begins to move and change, the broad, shiny leaves nestle against the growing stalk, bend towards you and then transform into your own mother. – What rubbish, thought the old man. Fortunately, he was long out of this nonsense.

Wir sind verloren

Wer ab und zu auf der Autobahn unterwegs ist, hat es sicher geahnt: Das Zeitalter der Menschen ist vorbei.

We are doomed – Anyone who drives on the autobahn from time to time must have guessed it: The age of men is over.

Nervensäge

Ich mag keine Aberginen. Sie schmecken beschissen und müssen immer das letzte Wort haben.
„Aber wir heißen Auberginen und schmecken gut!“
Was zu beweisen war.

Nag – I don’t like abergines. They taste like shit and they always have to have the last word. „But we are called aubergines and we taste good!“ Which was to be proved.

Verschwendung

Da der Verbraucher immer weniger bereit ist, angemessene Preise zu bezahlen, müssen viele Bauern aufgeben. Inzwischen haben zwar auch die Discounter ihr Sortiment um Bio-Produkte erweitert, doch genügt das nicht, um landwirtschaftliche Betriebe zu erhalten. Oft können die Arbeitskräfte, die es braucht, um die Ernte einzufahren, nicht bezahlt werden. Hier zum Beispiel konnten einige hundert Bäume nicht abgeerntet werden. Die Kühe wurden überreif, fielen zu Boden und verschimmeln dort nun. Eine Schande!

Waste – As the consumer is less and less willing to pay reasonable prices, many farmers have to give up. In the meantime, the discounters have also expanded their range to include organic products, but that is not enough to keep farms alive. Often times, the labor that is needed to bring in the crops cannot be paid. Here, for example, a few hundred trees could not be harvested. The cows became overripe, fell to the ground and are now getting moldy. A shame!

Wirtschaftsförderung

Das Fremdenverkehrsamt hat sich endlich durchgesetzt mit der Forderung, den Mond durch eine leistungsstarke aber energiesparende LED-Leuchte zu ersetzen. Das unstete Ab- und Zunehmen sei schlecht für den Tourismus, besonders an den bei Instagrammern beliebten romantischen Motiven, die von einem verlässlichen Vollmond auf jeden Fall profitieren würden. Der Wirtschaftsminister schloss sich dieser Ansicht gerne an.

Economic promotion – The tourist office finally got its way with the demand to replace the moon with a powerful but energy-saving LED light. The unsteady increase and decrease is bad for tourism, especially in the romantic motifs popular with Instagrammers, which would definitely benefit from a reliable full moon. The Minister of Economic Affairs readily agreed with this view.

Hoher Besuch

Von der Öffentlichkeit unbemerkt wurde unser Planet neulich von den Plejaden besucht. Da der Besuch nicht angekündigt war und tagsüber geschah, konnte er später nur von einem kleinen Kind bezeugt werden, das seine Mutter begeistert auf das Siebengestirn hinwies, aber mit einem erschöpften „Jaja, schön“ zum Schweigen gebracht wurde.

High level visit – Our planet was recently visited by the Pleiades, unnoticed by the public. Since the visit was not announced and took place during the day, it could later only be witnessed by a small child who enthusiastically pointed out the seven stars to his mother, but was silenced with an exhausted „Yes, yes, beautiful“.

Was bei der Schöpfung übrig blieb (14)

Als Gott am fünften Tag die Amöben und Vögel geschaffen hatte und außerdem Köpenick und das Ötztal und auch den Fön und sämtliche Möbel, und das nur, weil ihm der Buchstabe ‚ö’ an diesem Tag soviel Freude machte, da erschuf er nebenbei auch das ‚Stuhl’. Am nächsten Tag jedoch konnte er sich nicht mehr erinnern, wofür dieses Ding gut sein sollte. Falls jemand Interesse hat: Es ist gegen Selbstabholung kostenlos zu haben.

What was left over at creation – When God created the amoebas and birds on the fifth day and also Köpenick and the Ötztal and also the hair dryer and all the furniture, and only because the letter ‚ö‘ gave him so much pleasure on that day, he also created the ‚Chair‘. The next day, however, he couldn’t remember what this thing was for. If anyone is interested: It can be picked up free of charge.

Amigoskandal

neulich haben Investigativjournalisten des Oberlandkuriers aufgedeckt, dass die Firma Tiefbau Obermayr aus Rosenheim schon wieder den Auftrag bekommen hat, Renovierungsarbeiten am Fundament der Welt auszuführen, obwohl die Konkurrenzfirma Tiefbau Untermeier aus Passau deren Angebot um einige Milliarden Euro unterboten hat. Das zuständige Ministerium für Bau und Heimat hat auf die Anfragen der Journalisten nur mit den Schultern gezuckt. Es sei doch klar, dass man einen so wichtigen Auftrag nicht an die Niederbayern vergeben könne und außerdem sei der Obermayr Sepp ein Vetter des Unterstaatssekretärs. Schließlich sei man die Partei der Familienwerte.

Nepotism scandal – Investigative journalists from the Oberlandkurier recently uncovered that the underground working company Tiefbau Obermayr from Rosenheim has received the order again to carry out renovation work on the foundation of the world, although the rival company Tiefbau Untermeier from Passau has undercut its offer by a few billion euros. The responsible ministry for construction and homeland only shrugged its shoulders at the journalists‘ inquiries. It should be clear that such an important contract could not be awarded to a company from Lower Bavaria, and that the Obermayr Sepp was also a cousin of the Undersecretary. After all, they are the party of family values, they say.

Geschäftsidee

Ein Bekannter hat neulich ein Ladengeschäft für Fragen und Antworten aller Art eröffnet und es läuft erstaunlich gut. Obwohl die meisten Leute nie um eine Antwort verlegen scheinen, verkaufe er, sagt mein Bekannter, sogar mehr blöde Antworten als kluge. Anscheinend seien die meisten Leute gar nicht so dumm, wie man glauben möchte.

Business idea – A friend recently opened a store for all kinds of questions and answers and is doing amazingly well. Although most people never seem at a loss for an answer, my friend says he sells even more stupid answers than smart ones. Apparently most people are not as thick as one would like to think. (on the signs: Realy, You bet, definitely)