Feiertagsvergnügen

Weil an Allerheiligen bekanntlich Tanzverbot herrscht, treffen sich die Märtyrer unter den Heiligen nach Gottesdienst, Friedhofsbesuch und Frühschoppen zu einer entspannenden Partie Schädeln im Stadtpark.

Holiday treat – Because, as is well known, dancing is forbidden on All Saints‘ Day, the martyrs among the saints meet after a service, a visit to the cemetery and a morning pint for a relaxing game of skulls in the city park.

Hände hoch!

Der Überfall dauert nun seit so vielen Jahren an, dass das Opfer sich etwas als Schilderpfosten dazuverdient.

Hands up! – The robbery has now been going on for so many years that the victim earns extra money as a sign post.

(gesehen / seen in Auckland)

Neues aus der Wissenschaft (13)

Venezianische Wissenschaftler haben Hoffnung, dass Venedig nun doch nicht untergehen wird, denn was wie eine sehr schmale Gasse im Sestiere San Marco aussieht, wurde neulich als tektonische Spalte identifiziert. Demnach driften die drei westlichen Sestiere Richtung Kontinentaleuropa, während sich Canareggio, Castello und der Großteil von San Marco auf Australien zubewegen. Warum sie diesen weiten Weg auf sich nehmen, anstatt sich dem viel näher gelegenen Afrika anzuschließen, ist weiter unklar. Jedenfalls wird sich, noch bevor der Meeresspiegel so stark ansteigt, dass die Stadt versinkt, an ihrer Stelle schon bald nur ein stinkender Sumpf befinden. Das zuständige Ministerium in Rom teilt mit, es habe dazu keine Meinung.

Science news – Venetian scientists are hoping Venice won’t sink after all, as what appears to be a very narrow alleyway in the San Marco sestiere has recently been identified as a tectonic fissure. Accordingly, the three western sestiere are drifting towards continental Europe, while Canareggio, Castello and most of San Marco are moving towards Australia. It remains unclear why they make this long journey instead of joining much closer Africa. In any case, before the sea level rises so much that the city sinks, there will soon be only a stinky swamp in its place. The responsible ministry in Rome says it has no opinion on the matter.

Lebe deinen Traum

Als Peter Alexander endlich genug hatte vom Showgeschäft und dem ewigen Tingeltangel durch die blödesten Sendungen aller drei Fernsehprogramme, erfüllte er sich seinen Jugendtraum und eröffnete ein kleines Dessousgeschäft am Arsch der Welt.

Live your dream – When Peter Alexander finally had enough of show business and the eternal honky-tonk entertainment of the stupidest shows of all three television programs, he fulfilled his childhood dream and opened a small lingerie shop at the bottom of beyond.