Der Klügere kehrt um

Als ich neulich die Grenze der Liebe erreicht hatte, hätte ich fast das Land des Hassens betreten. Es wäre ein kleiner Schritt für mich gewesen und für die Menschheit vermutlich vollkommen irrelevant, aber ich habe mich dann doch entschieden, nicht weiterzugehen. Tatsächlich bin ich schon öfter drüben gewesen und muss sagen: auch nicht viel anders, nur riecht es schlechter.

The wisest man turns back – When I recently reached the border of love, I almost entered the land of hate. It would have been a small step for me and probably completely irrelevant to humanity, but I decided not to go any further. In fact, I’ve been over there several times, and I must say: it’s not much different, except it smells worse.

Abi 25

Für die ist es vorbei, aber ich muss es jetzt lesen!

Finals 2025 – It’s over for them, but I have to read it now!

Aus dem Familienalbum (77)

Als ich noch ein Kind war, habe ich nicht verstanden, warum meine Großmutter, obwohl die Eltern und alle Verwandten immer wieder betonten, dass es ihr doch eigentlich gut gehe, immer und ständig jammerte. Später begriff ich, dass es der genius loci gewesen sein musste.

From the family album – When I was a child, I didn’t understand why my grandmother was always complaining, even though my parents and all her relatives repeatedly emphasized that she was actually doing well. Later, I realized it must have been the genius loci.

Die Abenteuer von Pavel Havel (5)

Eines Tages erreichte Pavel Havel, der berühmte tschechische Abenteurer und Großmeister aller Klassen den Rand der Welt. Er war diesmal aber ausnahmsweise nicht der Erste, denn schon 1913 hatte S. Franz, der neuseeländische Abenteurer und Meister der Klassen A, B, C und 6 den Rand der Welt entdeckt und anscheinend zutreffend beschrieben: Der Rand lag tatsächlich in tiefem Nebel verborgen. Pavel Havel tastete sich also vorsichtig voran, aber erstaunlicherweise hörte die Welt nicht auf. Da war kein Abgrund, nirgends. Als er schon eine ganze Woche lang durch den dichten Nebel gegangen war, beschloss Pavel Havel es gut sein zu lassen. Offenbar hatte sich S. Franz geirrt und es gab gar keinen Rand. Die Welt, die sich in Nebel hüllte, wollte einfach nur in Ruhe gelassen werden, was er sehr gut verstehen konnte. Aber natürlich wusste Pavel Havel, dass ihm niemand glauben würde. Die Wahrheit, und war sie auch simpel und augenfällig, war für die Menschen schwerer zu ertragen als jede noch so unwahrscheinliche Geschichte.

The Adventures of Pavel Havel – One day, Pavel Havel, the famous Czech adventurer and Grand Master of all classes, reached the edge of the world. This time, however, he was exceptionally not the first. Back in 1913, S. Franz, the New Zealand adventurer and master of classes A, B, C, and 6, had discovered the edge of the world and apparently described it accurately: The edge was indeed hidden in deep fog. Pavel Havel cautiously felt his way forward, but amazingly, the world didn’t end. There was no abyss, nowhere. After a whole week of walking through the thick fog, Pavel Havel decided to call it a day. Apparently, S. Franz had been mistaken, and there was no edge at all. The world, shrouded in fog, simply wanted to be left alone, which he could understand very well. But of course, Pavel Havel knew that no one would believe him. The truth, even if it was simple and obvious, was harder for people to bear than any story, no matter how improbable.