
Ja, womöglich bekommt man hier die Flasche und vielleicht auch mehr. Aber will man das?
Strange Denmark – Yes, you might get the bottle here, and maybe more. But do you want that?
Texte und Bilder /// Texts and Images

Neulich kam in Straßburg bei Renovierungsarbeiten ein Graffito zutage, das offenbar vom jungen Goethe hinterlassen worden ist, als er sich 1770 in der Stadt aufhielt. Da sieht man, dass auch ein nachmaliger Dichterfürst in seiner Jugend nichts als Unfug im Kopf haben kann. Bedauerlicherweise dürfen sich die meisten Eltern jedoch keine Hoffnungen machen, dass aus ihrem ungezogenen Nachwuchs irgendwann auch ein Dichterfürst wird.
A moron like you and me! – Recently, during renovation work in Strasbourg, a graffiti was discovered that was apparently left behind by the young Goethe when he was in the city in 1770. This shows that even a future poet laureate can have nothing but mischief on his mind in his youth. Unfortunately, most parents shouldn’t hold out hope that their naughty offspring will one day become poet laureates.

Wie das Fremdenverkehrsamt mitteilt, werden künftig in der Umgebung aller Sehenswürdigkeiten universal verständliche Hinweisgeber installiert, so dass die Touristen nichts mehr übersehen können und die Einheimischen nicht mehr mit dummen Fragen belästigen.
Our village should be more beautiful – According to the tourist office, universally understandable signage will be installed near all tourist attractions in the future, so that tourists can no longer miss anything and no longer bother locals with stupid questions.