Aus dem Familienalbum (80)

Ein schlecht gehütetes Familiengeheimnis ist, weshalb in N., dem Wohnort meines Großonkels F., immer schlechtes Wetter herrscht. Angeblich ist F.s Großvater daran schuld, der einen Wetterhahn auf das Dach seines Hauses gesetzt hat. Aber weil der Hahn unbeweglich ist, zeige er seitdem stets das gleiche Wetter an. Und ja, in N. ist es eigentlich immer bewölkt und regnerisch, wenn wir den Großonkel besuchen. Mein Vater sagt, das liege daran, dass der Großonkel im Spätherbst Geburtstag habe und dann herrsche eben meistens schlechtes Wetter. Meine Tanten jedoch wollen nicht an Zufall glauben, was überhaupt kein Geheimnis ist, weder gut noch schlecht gehütet.

From the family album – A poorly kept family secret is why the weather is always bad in N., where my great-uncle F. lives. Supposedly, it’s F.’s grandfather’s fault, who put a weather vane on the roof of his house. But because the vane is immobile, it’s always shown the same weather ever since. And yes, it’s actually always cloudy and rainy in N. when we visit my great-uncle. My father says that’s because my great-uncle’s birthday is in late autumn, and the weather is usually bad then. My aunts, however, don’t want to believe it’s a coincidence, which is no secret at all, neither well-kept nor poorly kept.