
Ich wollte gerade einen Beratungstermin bei einem großen Computerhändler machen, als ich feststellen musste, dass es schon morgen und auch danach keinen freien Termin mehr gibt, was offensichtlich bedeutet, dass der Weltuntergang bevorsteht. Seltsamerweise rät mir der Händler, ich solle es später noch einmal versuchen, was, wenn ich es richtig verstehe, eigentlich nur ein Hinweis auf ein Leben nach dem Tode sein kann. Dass ich mich, was die Frage nach dem Leben nach dem Tode betrifft, geirrt habe, will ich gerne zugeben, aber dass ich im Jenseits immer noch einen Termin bei einem Computerhändler machen muss, ist eine Zumutung!
The day before the day after – I was about to make an appointment at a large computer dealer when I realized that there were no free appointments tomorrow or after that, which obviously means the end of the world is imminent. Strangely, the dealer advises me to try again later, which, if I understand correctly, can only be a reference to life after death. I am happy to admit that I was wrong about the question of life after death, but the fact that I still have to make an appointment at a computer dealer in the afterlife is an imposition!