Auf dem Weg zum Aussichtspunkt auf dem Schlossberg fragt mich eine aufgeregte ältere Frau: „Sie haben nicht einen Dackel gesehen?“ Ich habe tatsächlich einen gesehen und sage: „Doch, unten am Spielplatz.“ Darauf sie: „Unten am Spielplatz?“ Die Antwort scheint ihr nicht zu gefallen und sie fragt eine andere Frau, noch umständlicher formuliert: „Haben Sie keinen Dackel gesehen?“ Vielleicht hat sie gehofft, jemand hätte einen etwas näheren Dackel gesehen.
Never go backwards! – On the way to the viewpoint on the Schlossberg, an excited older woman asks me: “You haven’t seen a dachshund?” I actually saw one and say: “Yes, down by the playground.” To which she repats: “Down by the playground?” She doesn’t seem to like the answer and asks another woman, worded even more complicatedly: „Didn’t you see no dachshund?“ Maybe she was hoping someone had seen another dachshund a little closer.