Diese Parkbank behauptet, gleich gebe es eine Kanne Tee für Mami von Katja. Das ist nachweislich falsch, wie nicht nur ich selbst, sondern auch zehn andere Spaziergänger, die ich im Verlaufe der zwei Stunden, die ich auf dieser Bank wartend verbringen musste, befragt habe, bestätigen konnten. Nicht nur, dass hier erstens öffentlich die Unwahrheit behauptet wird, dass ich zweitens kostbare Lebenszeit damit vergeudet habe, langweilige Menschen zu befragen, sondern, dass drittens ich gezwungen wurde, einen Satz mit sieben Verbformen nacheinander zu bilden – das vor allem ist unverzeihlich.
False prophetess
This park bench claims that there will be a pot of tea for Katya’s mum in a moment. This is proven to be wrong, as not only myself, but also ten other strollers have confirmed, whom I interviewed during the two hours I had to spend waiting on this bench. Not only that, first of all, the untruth is asserted publicly, secondly that I have wasted precious life time interrogating boring people, and thirdly, that I have been forced to form a sentence with seven verb forms one after the other – that above all is unforgivable.