Die stellen sich doch aus Prinzip so an, oder?

Im Café in Frankreich frage ich: „Gibt es einen ‚Spritz Aperol’?, und jedes Mal fragt die Bedienung nach: „Einen ‚Aperol Spritz’?“, so als würden die beiden Wörter in umgekehrter Reihenfolge etwas völlig Unverständliches bedeuten.

They act like that on principle, right? – In a café in France I ask: “Is there a ‘Spritz Aperol’?”, and every time the waitress asks: “An ‘Aperol Spritz’?”, as if the two words in reverse order meant something completely incomprehensible.