Das hätte ich mal tun sollen!

Ich sitze schon im Zug, als mich das Hotel anruft, in dem ich die letzte Nacht verbracht habe. Wie lange ich denn verlängern wolle? Ich antworte, etwas irritiert, dass ich nichts dergleichen geäußert hätte, es sei wohl eine Verwechslung. Nein, sagt der Anrufer, meine Handtücher seien ja noch aufgehängt, ich wolle sie also noch benutzen, andernfalls hätte ich sie ja sicher auf den Boden gelegt. Ob ich die Mitteilung im Badezimmer etwa nicht gelesen hätte.

I should have done that! – I’m already sitting on the train when I get a call from the hotel where I stayed last night. How long do I want to extend? I answer, a little irritated, that I didn’t say anything like that, it was probably a mix-up. No, says the caller, my towels are still hanging up, so I still want to use them, otherwise I would definitely have put them on the floor. Did I not read the message in the bathroom?