Besser keinen Ledermantel tragen!

Mein Freund Frank sagt, er habe eine neue Freundin. Sie sei klug und hübsch und sehr nett und genauso verliebt in ihn wie er in sie. Toll, sage ich und beglückwünsche ihn. Dabei schaut er aber, als habe er Schmerzen. Was denn sei? Naja, sagt er, sie heiße Anne. Oh, sage ich. Genau, sagt er, das sei doch irgendwie geschmacklos. Ich sei mir da nicht so sicher, sage ich, aber komisch sei es schon. Er verabschiedet sich, denn er werde Anne gleich von zuhause abholen. Wir müssen beide zugleich peinlich berührt lachen. Dann gebe ich ihm noch einen guten Rat.

Better don’t wear a leather coat!
My friend Frank says he has a new girlfriend. She is smart and pretty and very nice and just as in love with him as he is with her, he says. Great, I say, and I compliment him. But he looks like he’s in pain. What is it? Well, he says, her name is Anne. Oh, I say. Exactly, he says, that’s sort of tasteless. I’m not so sure about that, I say, but it’s funny. He says goodbye, because he’ll pick up Anne at her home. Embarrassed about that, we both have to laugh at the same time. Then I give him some good advice.